スーパーマリオオデッセイを中国語(繁体字)でプレイしてみた(その11)

難しそうな漢字とか,私が忘れてしまった表現を集めてみた




前回の内容

スーパーマリオオデッセイを中国語(繁体字)でプレイしてみた(その10)

ちょっとした中国語のシーン

ムーンゲットシーン「以外」のケースを1個だけ紹介する。


旅人獻給新娘的是什麼花
Lǚrén xiàngěi xīnniáng de shì shénme huā?
旅行者が花嫁に捧げるのは何の花か?


獻給(xiàngěi)=さしあげる

什麼(shénme)=何

 

「獻(xiàn)」「麼(me)」の繁体字、簡体字は以下になる。

ムーンゲットシーンの中国語を解読してみた

鹽丘一角


鹽丘一角
Yánqiū yījiǎo
塩丘の隅で


「鹽(yán)」の繁体字・簡体字は以下になる。

瞭望大批食材


瞭望大批食材
Liàowàng dàpī shícái
たくさんの食材を見渡して


瞭望(liàowàng)=遠くを見渡す

大批(dàpī)=たくさんの

藏在樹海裡的藏寶箱陷阱


藏在樹海裡的藏寶箱陷阱
Cángzài shùhǎi lǐ de cángbǎoxiāng xiànjǐng
樹海に隠された宝箱の罠


陷阱(xiànjǐng)=罠、トラップ

在水閘後面


在水閘後面
Zài shuǐzhá hòumiàn
水門の後ろに


水閘(shuǐzhá)=水門

閘(zhá)は、「ブレーキ」とか「水をせき止める」の意味がある。

攀上岩壁就有樹果


攀上岩壁就有樹果
Pānshang yánbì jiù yǒu shùguǒ
岩壁を登った先の樹果で


直訳すると「岩壁を登ると、すぐに樹果がある」

就(jiù)=~するとすぐに~
中国語初級で出てくる文法ですね。




在絕壁後面偷偷摸摸


在絕壁後面偷偷摸摸
Zài juébì hòumiàn tōutōumōmō
絶壁の後ろでこっそりと


偷偷摸摸(tōutōumōmō)=こそこそする

利用輕飄飄重力蒐集音符


利用輕飄飄重力蒐集音符
Lìyòng qīngpiāopiāo zhònglì sōují yīnfú
フワフラ重力を利用して音符を集めて


輕飄飄(qīngpiāopiāo)=ふわふわする

ちなみに、ポケモンのフワンテは中国語表記で飄飄球(Piāopiāoqiú)

沉睡在廢鐵裡的寶物


沉睡在廢鐵裡的寶物
Chénshuì zài fèitiě lǐ de bǎowù
鉄くずに眠る宝


廢鐵(fèitiě)=鉄くず
簡体字だと「废铁」

遺忘在市政廳的東西


遺忘在市政廳的東西
Yíwàng zài shìzhèngtīng de dōngxi
市庁での忘れ物


遺忘(yíwàng)=忘れる(書き言葉)

市政廳(shìzhèngtīng)=支庁

東西(dōngxi)=モノ

 

直訳すると「市庁で忘れられたモノ」かな?

 

「廳(tīng)」の繁体字・簡体字は以下になる。

閃躲砲擊快速瞄準


閃躲砲擊快速瞄準
Shǎnduǒ pàojī kuàisù miáozhǔn
砲撃をかわして素早く狙いを定めて


閃躲(shǎnduǒ)=避ける、かわす

瞄準(miáozhǔn)=照準を合わせる

中国読みが分からなかった単語一覧

私がど忘れ・間違えた中国読みを以下に示す。


一角 yījiǎo
juéではない!

大批 dàpī

水閘 shuǐzhá

攀上 Pānshang

偷偷摸摸 tōutōumōmō
tōutoumōmōではないらしい (2番目が軽音にならない)

輕飄飄 qīngpiāopiāo

廢鐵 fèitiě

閃躲 shǎnduǒ

瞄準 miáozhǔn


今の私は、もうこれ以上中国語を伸ばす事を望んでいない。

どちらかと言うと、中国語を使って「何かをしたい」

その一つが、ブログを書いて中国語を教える事。

 

中国語を教えるという偉そうな立場になったのだが・・・

教える立場になった自分も、中国語で分からない事がたくさんある事に気づいた。

 

ラテン語の格言

Dum docent discunt
(教えることは学ぶこと)

はウソではないと信じている。