フランス語の発音を学べば、日本で身近にあるカタカナ語の意味が分かる。
特にeの発音ルールさえ覚えてしまえば、フランス語っぽく読める。
そんな魅力的なフランス語をポケモンで学んでみませんか?
前回のフランス語発音講座
母音eの発音変化
今回はフランス語の母音eに属するの発音変化を紹介する。
フランス語におけるeの発音ルールはかなり多いんですよ・・・
語末のeは発音しない
フランス語の大きな特徴は、最後の「e」の音が抜ける。
この発音ルールのせいで、英語とフランス語で発音が異なる単語が多い。
| フシギダネ | Bulbizarre | ビュルビザル |
| ゼニガメ | Carapuce | カラプク |
| ナゾノクサ | Mystherbe | ミステルブ |
| マンキー | Ferosinge | フロザンジュ |
| ニョロゾ | Tetarte | トゥタルト |
後ろに子音が2個以上あるeは発音する
赤字が、発音するe
青字が、eの後ろにある2個以上の子音を表す。
| ピクシー | Melodelfe | ムロデルフ |
| パラセクト | Parasect | パラゼク |
| ゴースト | Spectrum | スペクトロム |
| ミュウツー | Mewtwo | メヴトヴォ |
| チコリータ | Germignon | ジェルミニョン |
後ろに子音が1個だけのeは発音しない
フランス語新出単語の場合、発音ルールを意識しないと、つい「e(エ)」で読みがち。
| オニドリル | Rapasdepic | ラパスドピク |
| サンド | Sabelette | サブルト |
| ズバット | Nosferapti | ノスフラプティ |
| ラフレシア | Rafflesia | ラフルズィア |
| モルフォン | Aeromite | アロミト |
最後の音節のeは後ろに子音が1個あれば発音する
まず、「音節」という難しい言葉が出てきましたね。
ポケモンのリザードを例に、音節の意味を説明します。
日本語の場合・・・
「リザード」を音節で区切ると
「リ/ザー/ド」の3つで区切れる
最後の音節は「ド」になる。
フランス語の場合
リザードをフランス語で「Reptincel」と書く。
「Reptincel」を音節で区切ると
「Rep/tin/cel」
最後の音節は「cel」になる。
リザードのフランス語「Reptincel」の最後の音節は「cel」ですね。
その最後の音節にある「e」だけは特別。
「cel」にある「e」の後ろの子音は一個だけ。
この場合は、本来「e」は発音しないんだけど・・・
「cel」は最後の音節なので、「e」は発音します!
分かりにくいので、以下ポケモンのフランス語読みを紹介する。
| リザード | Reptincel | リプタンケル |
| オニスズメ | Piafabec | ピアファベック |
| ドククラゲ | Tentacruel | テンタクルエル |
| ガルーラ | Kangourex | コングーレクス |
| エレブー | Elektek | レクテク |
ちなみに単語の最後が「e」で終わっている場合は発音しない!
(すでに紹介済み)
「最後の音節のe」と「最後のe」を混合しないように。
ただし語末のesは発音しない
先ほど、「最後の音節のeは後ろに子音が1個あれば発音する」と言った。
だけど発音しないケースがある。
語末が「es」の場合はまとめて発音しない。
| フラージェス | Florges | フロルグ |
ちなみに語末が「ess」の場合は発音する。
(「e」の後に子音が2個以上あるため)
| フォレトス | Foretress | フォレトレス |
語末のieは「イー」
ドイツ語と同じ発音ルールになっている。
語末が「-ie」のフランス語が来たら、ドイツ語っぽい単語と思っていい。
| モココ | Lainergie | レネルジー |
| ハピナス | Leuphorie | ルフォリー |
| タマザラシ | Obalie | オバリー |
| メレシー | Strassie | ストラシー |
| ディアンシー | Diancie | ディアンスィー |
ei=「エ」
ドイツ語の場合、ei=「アイ」なので注意!
| ラッキー | Leveinard | ルヴェナル |
| エンテイ | Entei | オンテ |
| ビークイン | Apireine | アピレヌ |
| ミミロル | Laporeille | ラポレル |
| オーベム | Neitram | ネトロン |
ちなみに、語末が「eill」なら「エイユ」と読む。
ミミロルのフランス語はLaporeilleで、「eill」は語末に来ていない。
なので、
Laporeille
=「Lapor」+「エ」+「l」
=Laporel
=ラポレル
eau=オー
語末に「eau」が来る単語はフランス語っぽさを表している。
ちなみに・・・
eauはフランス語で「水」
eauの複数形は「eaux」
eauxも「オー」と読む。
| サンドパン | Sablaireau | サブレロー |
| ハトーボー | Colombeau | コロンボー |
| ホルビー | Sapereau | サプロー |
| シシコ | Hélionceau | エリオンソー |
語末のille=イーユ
| メラルバ | Pyronille | ピロニーユ |
| コフキムシ | Lépidonille | レピドニーユ |
| バケッチャ | Pitrouille | ピトルーイーユ |
語末のaille=アイユ
フランス語には「ai」=「エ」の発音ルールがある。
だけど、単語の最後が「aille」なら、「ai」は「アイ」と読む。
| ペロリーム | Cupcanaille | キュプカナイユ |
| ジャラコ | Bébécaille | ベベカイーユ |
en=オン
「エン」ではないので注意!
| キャタピー | Chenipan | チョンニパン |
| ニドクイン | Nidoqueen | ニドケオン |
| メノクラゲ | Tentacool | トンタコル |
| モンジャラ | Saquedeneu | サクドンウ |
| トサキント | Poissirene | ポワスィロン |
em=オン
「エム」ではないので注意!
| ウツボット | Empiflor | オンピフロール |
| ゴローニャ | Grolem | グロロン |
| タッツー | Hypotrempe | イポトロンプ |
| テッポウオ | Remoraid | ロンオレ |
| マンタイン | Demanta | ドンアンタ |
ein=アン
フランス語の「ei」=「エ」と混合しないように!
| アマージョ | Sucreine | スクランヌ |
eu=ウ
正確には「ウ」「エ」「オ」の中間の音。
「エウオ」と素早く言うと「ウ」に近い音になる。
| リザードン | Dracaufeu | ドラコフ |
| キュウコン | Feunard | フナル |
| ディグダ | Taupiqueur | トピクル |
| カイリキー | Mackogneur | マッコニュル |
| タマタマ | Noeunoeuf | ノウノウフ |
ex+母音=エグズ
「ex」の後に母音が来たら濁る
| フリージオ | Hexagel | エグザジェル |
| ギルガルド | Exagide | エグザジド |
| ガチゴラス | Rexillius | レグジリユス |
ex+子音=エクス
「ex」の後が子音なら濁らない
| ベロリンガ | Excelangue | エクセロング |
| エテボース | Capidextre | カピデクストル |
また、語末が「ex」の場合,「x」は発音しない。
| カビゴン | Ronflex | ロンフレ |
| ヨーギラス | Embrylex | オンブリレ |
| ゴンベ | Goinfrex | ゴワンフレ |
語末のage=アージュ
「age」は語末以外なら「アジェ」と読む。
だけど、語末なら「アージュ」のように「a」を伸ばして発音する。
| ピジョット | Roucarnage | ルーカルナージュ |
語末のque=ック
フランス語のquは「k」音になる。
なので、que=「ke」
特に語末のqueは「ッ」を付けて「ック」と発音される。
| レディアン | Coxyclaque | コグジクラック |
| イシズマイ | Crabicoque | クラビコック |
| イワパレス | Crabaraque | クラバラック |
| ブリガロン | Blindépique | ブランデピック |
語末のne=ヌ
語末に「ne」が来ると「nù」の音になる。
(フランス語の「u」は「ユ」と発音する)
| ジュゴン | Lamantine | ロンオンティーヌ |
| サイホーン | Rhinocorne | ランノコルヌ |
| グライガー | Scorplane | スコルプロンヌ |
| スイクン | Suicune | スイキュヌ |
語末のnne=ンヌ
連続して同じ子音が続くと、1つの子音として扱われる。
本来ならば「nne」=「ne」扱いだが・・・
語末の場合は別。
nneは「n(ン)」+「ne(ヌ)」=ンヌ
と発音する
| ホルード | Excavarenne | エクスカヴァレンヌ |
フランス語のeに関する発音ルールは本当に面倒臭い
初めてのフランス語単語を聞いただけで、スペルに書き起こすことは難しい。
何故なら、eが色々と抜け落ちている。
フランス語を書く場合、発音されないeを埋める必要がある。
それがフランス語の面白い点でもあると思うよ。
発音講座の続き

