ポケモンで学ぶフランス語の発音その3(「e」以外の母音)

フランス語は、特に母音の発音変化が多すぎる。

逆に言うと、母音の発音ルールさえ覚えてしまえば楽に読めるようになる。




前回のフランス語発音講座

ポケモンで学ぶフランス語の発音その2(母音「e」だけ)

母音aの発音変化

ai=エ

「フランス語」をフランス語で「Français」と書く。
「Français」の発音は「フランセ」

なんで「çai」を「セ」と読むの?っていう理由がコレ。

ライチュウ Raichu チュ
イシツブテ Racaillou ルー
カラカラ Osselait オス
ワニノコ Kaiminus ミニュ
ヌオー Maraiste スト

ちなみにイシツブテのフランス語Racaillouの中に「ail」があるね。

実は「ail」が語尾に来ると発音変化が生じる。

語尾のail=アイユ

ダダリン Sinistrail スィニストライユ

ain=アン

「ai」=「エ」のルールにつられて「ain」を「エン」と読まないように注意!

エイパム Capumain カピュマン
タネボー Grainipiot ランイピオ
コフーライ Pérégrain ペレグラン
メェークル Cabriolaine カブリオラン

au=オ

「eau」は「オー」だったね。

それに対して先頭のeを抜いた「au」は「オ」と読む。

ケンタロス Tauros
ニョロトノ Tarpaud タル
ヒンバス Barpau バル
コモルー Drackhaus ドラッ
フワンテ Baudrive ドリヴ

an=オン

「アン」ではないので注意!

カメックス Tortank トルトン
スピアー Dardagnan ダルダニョン
ニドラン♀ Nidoran ニドロン
ペルシアン Persian ペルスィオン
ガーディ Caninos コンイノ

am=オン

英語につられて「アム」ではないので注意!

ヒトカゲ Salameche ロンエチュ
フーディン Alakazam カラカゾン
ヤドン Ramoloss ロンオロ
メタモン Metamorph トンオルフ
オムナイト Amonita オニタ




母音iの発音変化

oi=オワ

ヤドキング Roigada ロワガダ
デリバード Cadoizo ドワ
キングドラ Hyporoi イポロワ
サーナイト Gardevoir ガルデヴォワール
バネブー Spoink ポワンク

oï=オイ

「oi」の場合は「オワ」

ただし「ï」のように発音を分離する記号を付けると「オイ」と読む。

ウツロイド Zérd ロイ

ill+母音=イ+ヤ行

これは語尾でなくても発音ルールが適用される。

アゲハント Charmillon チャルミヨ
リーシャン Korillon リヨ
ミジュマル Moustillon ムースティヨ
ヤナップ Feuillajou イヤジュー
チラチーノ Pashmilla パシュミヤ

in=アン

英語につられて「イン」ではないので注意!

ニドリーナ Nidorina ニドラン
ニドキング Nidoking ニドカン
オコリザル Colossinge コロサンジュ
ウインディ Arcanin アルカナン
ゴース Fantominus ファントマン

im=アン

「イム」ではないので注意!

コンパン Mimitoss マンイトス
バリヤード M.Mime ム・マン
イトマル Mimigal マンイガル
マグマッグ Limagma ランアグマ
モウカザル Chimpenfeu ャンポンフ

母音yの発音変化

yはi(イ)と同じ

トランセル Chrysacier サスィエ
コダック Psykokwak プスコクヴァク
ポニータ Ponyta
スリーパー Hypnomade プノマド
クラブ Krabby クラ

i,yは母音の前ではヤ行

バタフリー Papilusion パピリュスィヨ
ニャース Miaouss ミャウース
メガニウム Meganium ムガニユ
シェルダー Kokiyas イャ
キュレム Kyurem キュレム

oy=オワイュ

アズマオウ Poissoroy ポワソロワイュ
ブルンゲル Moyade モワイヤード

母音uの発音変化

u=ユ

「u」は「ウ」ではないので注意!

ピカチュウ Pikachu ピカチ
ドードー Doduo ドデ
ガラガラ Ossatueur オサチウル
カイロス Scarabrute スカラブリ
カブト Kabuto カビ

ou=ウー

ポッポ Roucool ルーコル
ロコン Goupix グー
プリン Rondoudou ロンドゥードゥー
ウツドン Boustiflor ブースティフロール
ルージュラ Lippoutou プートゥー

un=アン

「ユン」ではないので注意!

ジュカイン Jungko ジャングコ
ヌケニン Munja マンジャ
ヨノワール Noctunoir ノクタンオワール
ムンナ Munna マン
ヒトモシ Funécire ァンエシル

um=アン

「ユム」ではないので注意!

ベイリーフ Macronium マクロニアン
ドゴーム Ramboum ロンボアン
イルミーゼ Lumivole ランイヴォル
ネオラント Lumineon ランイネオン
ダルマッカ Darumarond ランアロン

ただし、ラテン語から来たフランス語の場合、umは「オム」と発音する。

母音oの発音変化

om=オン

「オム」ではないので注意!

クヌギダマ Pomdepic ポンドピク
ハスブレロ Lombre ロンブル
シザリガー Colhomard ロンアル
カゲボウズ Polichombr ポリチョンブル
ドーミラー Archeomire アルチェオンミール

restaurantはなぜ「レストラン」と言うのか?

ゴージャスな食べものを食べるお店をレストランと呼ぶ。

英語では「restaurant」と書く。

そのままローマ字通りに読むと「レスタウラント」
だけど、なぜか「レストラン」と読む。

その理由はフランス語の発音ルールで考えれば納得できる。


restaurantで、発音変化が起こっているのは「au」

フランス語では「au」をオと発音する。
よって、

restaurant=「rest」+「au」+「rant」
     =「rest」+オ+「rant」
     =レストラント

ここで、フランス語の語末の子音「t」は発音しない。
よって、


restaurant=「rest」+オ+「rant」
     =「rest」+オ+ラン
     =レストラン

よって、restaurantは「レストラン」と読む。

このようにフランス語から日本語へ入ってきた単語が多い。

フランス語の発音ルールだけでも知っておけば、そういう単語の読み方を深く知ることができるよ。

発音講座の続き

先ほど出てきた新しい発音ルール


語末の子音「t」は発音しない。

そのルールについて以下記事で紹介する。

ポケモンで学ぶフランス語の発音その4(発音しない子音)