ワンパチが、まさかシナリオで大活躍するとは思わんかった。
馬鹿にしてすまんな。
前回の続き
ビートとの戦いの後で
進化おめでとう!
ガジガジ亀の様子が・・・
ルリナのエースへ進化した!
ビート、さようなら
お前は弱虫じゃない。
たた、ちょっと弱いだけだ。
~而已(éryǐ)=~だけ、~にすぎない
洞窟で色々なポケモンと出会って
野生のポケモン
龜腳腳(Guījiǎojiǎo)=カメテテ(6世代?)
簡体字だと「龟脚脚」
無殼海兔(Wúkéhǎitù)=カラナクシ(4世代)
簡体字だと「无壳海兔」
泥巴魚(Níbāyú)=マッギョ?(5世代?)
ガラル地方の姿かな?
タイプが分からないと、かなり強い野生のポケモン。
【速報】ウールー、進化する
おや!?ウールーの様子が……
毛毛角羊(Máomaojiǎoyáng)に進化した!
この後でボックス行きになったのは内緒
作業員との戦いで
石丸子(Shíwánzi)=ダンゴロ(5世代?)
悪の組織との戦いで
前置き
当然のようにポケモンバトルを挑まれる女の子
~耶(ye)=~だわぁ(響きを可愛くする)
ダブルバトル
直衝熊(Zhíchōngxióng)=マッスグマ?(3世代)
簡体字だと「直冲熊」
酷豹(Kùbào)=レパルダス(5世代)
洞窟の出口のそばで
鉄道員?
蒸汽(zhēngqì)=水蒸気
「蒸」の漢字は、日本語でもあまり使わないよね・・・?
員工(yuángōng)=従業員
簡体字だと「员工」
中国・台湾・香港に行ったら、是非とも建物内の壁に書かれている中国語に注目してほしい。
「員工」っていう漢字が結構出てくるよ!
大岩蛇(Dàyánshé)=イワーク(初代)
ところで、ガラル地方でも攻撃力はポッポ?
カウさん!?
私のトレーニングに付き合ってくれてありがとう。
練習台にされる悪の組織の姿
七零八落(qīlíngbāluò)=散り散りばらばらである
帥爆(shuàibào)=カッコイイ、カッケー
簡体字は「帅爆」
洞窟を抜けて
新ポケモンをゲットだぜ!
野生のミプリム(?)が出てきた
当然、捕まえました。
おや!?
ワンパチの様子が・・・・!
スマートな犬に進化した!
逐電犬(Zhúdiànquǎn)=ワンパチの進化形
簡体字だと「逐电犬」
逐電狗(Zhúdiàngǒu)ではない事に注意!
中国語で「犬(いぬ)」は「狗(gǒu)」の漢字を使う。
「犬(quǎn)」だと、文語で堅い。
(中国語の共通語で見た場合)
ただし、地域によっては「犬(quǎn)」を話し言葉で使う方言もある
ミプリム(?)の図鑑。
単エスパーなんですね~
エスパー・フェアリーかと思っていた。
ジム前のトレーナー戦
おまもりこばんをゲット!
持たせると、トレーナー戦後でもらえる金が2倍になる道具。
護符金幣(Hùfú jīnbì)=おまもりこばん
簡体字だと「护符金币」
マダムがしょうぶをしかけてきた
女士(nǚshì)=婦人
心蝙蝠(Xīnbiānfú)=ココロモリ(5世代)
おまわりさんこっちです
突然ポケモンバトルを挑む国家権力の姿
お巡りさんの名前が「アーリャン」?
卡蒂狗(Kǎdìgǒu)=ガーディ(初代)
お巡りさんトレーナーと言えばガーディだよねー
その14へ続く