スペイン語でさくさくポケモンを進めた。
ルチャブルがぶっ壊れているポケモンである事が良く分かった。
そもそもルチャブルってどんなポケモン
ルチャブルの紹介
ウルトラサン・ムーンの場合、序盤にオニスズメと交換でゲットできる。
しかし、序盤で手に入るポケモンとは思えないほどのステータス、強力なワザを覚えている。
歴代でも難易度の高いウルトラサン・ムーンですら、ルチャブル単騎でごり押しできる。
ルチャブルでも苦労するのがミミッキュ戦
中盤までで苦労したのはぬしポケモンのミミッキュだけ
ミミッキュを倒す為だけに、近くの海にいたドククラゲを捕まえました・・・
ミミッキュに勝った時点でのパーティ。
中盤までのスペイン語プレイ
ポケモンの様子
4匹のポケモンが同時に戦う様子。
ダイノーズの鳴き声
ヤドンの鳴き声
トゲデマルの鳴き声
可愛いポケモンとのダブルバトルの様子
イタリア語版でプレイしたときは、ほぼトレディア(Lilligant)単騎でプレイした
アシレーヌが技を忘れるシーン。
【スペイン語】
1,2 y... ¡puf!
【日本語】
1,2の・・・ポカン
y = そして
¡ = 「!」と同じ意味
puf = うふっ!
ベトベトンのスペイン語名が「Muk」
一瞬「ムックですぞ。」の言葉を思い浮かべた
スペイン語のポケモンタイトル画面
タイトル画面のスペイン語版
フランス語やイタリア語やスペイン語等、色々なヨーロッパ言語を学ぶと、なぜポケモンの英語に「é」があるのか分かる。
フランス語だと「Pokemon」のスペルは「ポクモン」と発音されてしまう。
フランス語は「e」の音が抜けてしまう。
「ポケモン」で、強く発音させたいのが二文字目の「ケ」
なので、「e」ではなく「é」にしているのだと思う
マオちゃんのシーン
マオちゃんはスペイン語で「Lulú(ルル)」です。
【スペイン語】
¡Así es!
¡Y mi prueba está lista para
que la disfrutéis en todo su esplendor!
【日本語】
そう!キミの為に素晴らしい試練を用意しておいたよ!
Así es = それは正しいです
Y = そして
mi prueba = 私の試練
está lista = 準備ができている
para = ~の為に(英語のfor)
que = ~であるところの(関係代名詞)
la disfrutéis = 楽しい
en = ~の中に(英語のin)
todo = all
su = あなたの
esplendor = すばらしい
【スペイン語】
¡Gracias por venir!
【日本語】
来てくれてありがとう!
Gracias = ありがとう
por = ~によって(英語のby)
venir = 来る
【スペイン語】
La pose fardona del tipo Planta es en plan,
"¡PLANTAAAA!".
¿Vale?
【日本語】
そのふわふわしたポーズは植物を表す草タイプ、
「プランタァァァーー!」
OK?
La pose = ポーズ
fardona = ふわふわした
del = de(~の) + el(定冠詞)
tipo Planta = 草タイプ
es = ~です(英語のis)
en = ~の中に(英語のin)
¿Vale? = OK?
ぬしポケモン・ガラガラの選択肢
ガラガラをスペイン語で「Marowak(マロワク)」と言う。
【スペイン語】
El Marowak de la izquierda
El Marowak del centro
El Marowak de la derecha
¿Puedo verlo otra vez?
【日本語】
左のガラガラ
真ん中のガラガラ
右のガラガラ
もう一度見る
El = 定冠詞(英語のthe)
de = ~の(英語のof)
la = これも定冠詞
izquierda = 左
del = de(~の) + el(定冠詞)
derecha = 右
Puedo = ~できる
ver = 見る
otra vez = 再び
【スペイン語】
Cómo sostienen el hueso
Adónde mira el Montañero
La sonrisa del Montañero
¿Puedo verlo otra vez?
【日本語】
骨の持ち方
登山者が見ている場所
登山者の笑顔
もう一度見る
Cómo = どのように
sostienen = 彼らは持つ
el = 定冠詞(英語のthe)
hueso = 骨
Adónde = どこ
mira = 見る
Montañero = やまおとこ
La = これも定冠詞
sonrisa = 笑顔
del = de(~の) + el(定冠詞)
ルザミーネさんのオホホ
【スペイン語】
Ju, ju.
Un vestuario adecuado puede obrar maravillas.
Es cuestión de saber elegir.
【日本語】
オホホホ。
変な服を着ている人(ハウ)
知りたがりだねぇ~
Ju = フフフ
(スペイン語のjは[h]音で発音する)
un = 不定冠詞(英語のa)
vestuario = 服
adecuado = 適切な
puede = ~できる
obrar = 行為
maravillas = 不思議
Es = ~です(英語のis)
cuestión = 質問
saber = 知る
elegir = 選択する
マーマネ
【スペイン語】
¡Eureka!
【日本語】
分かったぞ!
Eureka = 感嘆詞。
何かを発見・発明したことを喜ぶ時に使う。
由来は古典ギリシャ語のεὕρηκα(ヘウレーカ)
ロイヤルマスク?ククイ博士?
俺はロイヤルマスクじゃないと主張するハカセ
【スペイン語】
soy Kukui.
Nada que ver con ese Royale,
el Enmascarado...
【日本語】
俺はククイだ!
なんとかマスクの人とは何の関係も無い!
soy = I am
Nada = 何も(英語のnothing)
que = ~するところの
ver = 関係
con = ~と
ese = その
Enmascarado = マスクの
マーマネからマスクをもらって
【スペイン語】
Has obtenido la Máscara Profesor.
【日本語】
ハカセのマスクを手に入れました。
Has obtenido = 手に入れた(英語のI have got)
Máscara = マスク
ハカセ(Profesor)って思いっきり書いているよ・・
マスクを博士に返すシーン
【スペイン語】
¡Le has entregado la Máscara Profesor al profesor!
【日本語】
ハカセにハカセのマスクを渡しました!
has entregado = あなたは渡した
al = a(~に) + el(定冠詞)
アセロラちゃん
アセロラちゃんのホラーシーン。
【スペイン語】
VETE... DE... AQUÍ...
¡VETE DE AQUÍ!
¡¡VETE DE AQUÍ!!
【日本語】
ココから・・・デテ・・イケ!
デテイケ!
デテイケ!!
VETE = 去れ!
DE = ~から(英語のfrom)
AQUÍ = ここ
あんぐりアセロラちゃん
【スペイン語】
¡Brrr!
¿No ha bajado la temperatura de pronto?
¿O son imaginaciones mías?
【日本語】
ブルブル・・・
なんか急に寒くなってきた?
気のせいかしら?
¡Brrr! = ブルブル(寒気)
ha = 持っている
bajado = 低下した
temperatura = 温度
pronto = すぐに
o = 又は
son = ~である
imaginaciones = 想像
mías = 私の
ギーマ
コインの表、裏を当てるシーン
【スペイン語】
Pero antes de lanzar la moneda al aire, dime
¿cara o cruz?
【日本語】
コインを投げる前に、私に教えてください
表?裏?
antes = ~の前に
lanzar = (コインを)打ち上げる
moneda = コインを
aire = 空に
dime = 教えて
o = 又は
なお、A連打で当たる模様
スカル団
【スペイン語】
¿Y tú de qué vas?
¿De guay de la vida intentando
salvar a la piltrafilla esta?
【日本語】
お前、何するんだ?
ああん?カッコつけて女の子を助けようとしているのか?
tú = お前
qué = 何
vas = 行く
guay = クール
vida = 人生
intentando = 試す
salvar = 救う
piltrafilla = (リーリエという)女を
esta = それ
スカル団のクイズ。
最後は「No」と答える必要がある。
【スペイン語】
¿Seguro que esas son las contraseñas?
【日本語】
それが合言葉でいいんだな?
Seguro = 確信している
esas = それら
son = ~である
las = 定冠詞
contraseñas = 合言葉
ちなみにアメリカのラスベガス(Las Vegas)の
「Las」はスペイン語の定冠詞
初見でスペイン語が分からないと、多分ここで詰む。
勝てない勝負には挑まない利口なスカル団員
【スペイン語】
Madre, pues sí que repartís estopa vosotros.
Vaya tela.
Adelante, yo paso de bullas contigo...
【日本語】
お嬢さん、強いトレーナーだね。
どうぞお通り下さい。
俺は無駄な戦いをしないんで。
Madre = お嬢さん
pues = good
repartís estopa = 強い
vosotros = あなた
Vaya = 行く
yo = 私
paso = ~する
bullas = 騒ぎ
contigo = あなたと一緒に
エーテル団
【スペイン語】
¡Aaaaaay!
【日本語】
ぎゃふーん
ay = 痛いっ!
どこかが痛いときに使う
【スペイン語】
Pues eso digo yo... ¡Aaaaaay!
【日本語】
俺も真似して、ぎゃふーん
Pues = よく
eso = その
digo = 言う
yo = 私
エレベーターの階を選ぶシーン
上る場合
【スペイン語】
¿A qué planta quieres ir?
・P2
・Salir
【日本語】
何階に行きますか?
・2階
・出る
planta = ~階
quieres = あなたが~したい
ir = 行く
P2 = segundo Piso = 2階
降りる場合
PB = Planta Baja = 一階
スペイン語プレイつづき(クリアまで)