スペイン語で難易度の高いウルトラムーンをクリアした。
ルチャブル単騎は最高だぜ!
だけど、プラスパワー等の能力上昇アイテムは禁止にしたほうが良いと良く分かった。
これだけははっきりと真実を伝えたかった
これまでのルチャブルの戦い
ルチャブルはスペイン語で「Hawlucha(アウルチャ)」
ネットではジュウシマツ住職に似ているポケモンと言われているみたい。
スペイン語版ルチャブルの勇姿
スカル団
終盤のスカル団との戦闘
ヒドイデ(Mareanie[マレアニエ])って、よく見たら結構かわいいポケモン。
次の中国語プレイで使ってみたいポケモン。
・・・と思ったら,捕まえるのがクソ面倒。
スカル団の女幹部のセリフ
【スペイン語】
Ya sabes cómo son las cosas...
A Guzmán siempre le ha caído bien la presi.
【日本語】
お前は(グズマが)どういう人が知っているだろ。
あいつはな、
いつもプレッシャーに押しつぶされるのが好きなんだよ。
Ya = 既に
sabes = あなたは知っている
cómo = どのように(英語のHow)
son = ~である
las = 定冠詞(英語のthe)
cosas = 物事(英語のthing)
A = ~風,~流
siempre = いつも
le = それ(英語のit)
ha = 持っている
caído = 倒れる
bien = 良い
la = 定冠詞(英語のthe)
la presi = プレッシャー
最後の試練
フェイ!フェイ!
なお、マオちゃんとは戦えないもよう
大試練達成!
飛行機の中で撮影したから見にくくてすまんな。
vs四天王
アセロラちゃんの城ですな。
シロデスナはスペイン語でPalossand[パロッサン]
スペイン語の語尾の「d」は発音が弱くなる
ちなみに,このシロデスナは防御力をぐーんと上げる「てっぺき」を使ってくる。
初見はこいつの「てっぺき」にやられました・・・
vsチャンピオン
ハウの「俺だよー」シーン
【スペイン語】
¡En realidad soy yo!
【日本語】
(実は)俺だよ!
En = ~の中に(英語のin)
realidad = 現実
soy = 私は~です(英語のam)
yo = 私
ちなみにイタリア語版のセリフはこちら
感動の殿堂入り。
【スペイン語】
¡Enhorabuena por convertirte en
la primera Campeona de Alola!
【日本語】
アローラの最初のチャンピオンになっておめでとう
→初代アローラチャンピオンおめでとう!
Enhorabuena = おめでとう
por = ~によって(英語のby)
convertirte = ~になる
en = ~の中に
primera = 最初に
Campeona = チャンピオン
de = ~の
エンディング
スタッフロールは相変わらず英語
最後のテキストはイタリア語版と同じく英語とフランス語になる。
最後の「おしまい」のスペイン語版は「FIN」
クリア時点での情報
プレイ時間は12時間。
リセットも含めると14時間程度。
セーブデータ消去の様子
次の中国語プレイのためにセーブデータを消す様子
【スペイン語】
¿Quieres borrar todos los datos de guardado?
【日本語】
すべての保存データを削除しますか?
Quieres = あなたは欲しい
borrar = 消去する
todos = 全て
los = 定冠詞
datos = データ
de = ~の
guardado = 保存された
ちなみにアメリカのロサンゼルス(Los Angeles)の
Losはスペイン語の定冠詞
ポケモンをスペイン語でプレイしてみた感想
やっぱりスペイン語勉強して一週間程度じゃぁ全然読めないね。
ぜいぜい「こんにちは」とか「ありがとう」程度の超初歩的な内容しか分からない
だけど、ポケモンプレイ中は全然困らなかった。
普通に12時間ちょっとでクリアできたし。
やっぱり言語を学ぶよりも「ポケモンのやり方」を学ぶ。
こっちの方が大切だってはっきりわかんだね。
さぁ、次は中国語でポケモンをやってみますか。
【オマケ】中国語でポケモンプレイ