キノコ狩り(意味深)
前回の続き
次の修行はキノコ狩り
1つ目の修行は完了
アタシの修行服を
全て取り返して来たの!?
そうだよ(便乗)!
返すよ
蚊香(wénxiāng)=蚊取り線香
ちなみに、ニョロボンは中国語で
蚊香泳士(Wénxiāng yǒngshì)と言うらしい。
直訳すると「泳ぐ蚊取り線香」
草タイプの技が得意な
フシギダネを選ぶの?
妙蛙种子(Miàowā zhǒngzi)=フシギダネ
直訳すると「種を持つ変なカエル」かな?
2つ目の修行開始
败露球菇(Bàilù qiúgū)=モロバレル
败露(bàilù)=悪たくらみが発覚する
18万ワットを掘り出したぞ。
なお、「18万」は中国語だと
十八万(Shíbā wàn)
と読む。(日本語と同じ考え方)
ずいぶんデカいキノコですね
キノコを手に入れた(意味深)
野生のダイマックスキノコだ!
……もぎ取りますか?
摘下来(zhāixialai)=もぎ取ってくる
下来(xialai)の部分が方向補語になっている。
ここでは、キノコを地面から「分離」する意味になる。
またクララとポケモンバトル
アタシは君の先輩だけど~
これらのダイマックスキノコをくれるといいんだけどな~
俺もな~
やらないよ!
じゃあ、あげようか?
中国語の場合、我(wǒ)や你(nǐ)のような
人称代名詞をしつこく繰り返す言語。
上記の中国語を直訳すると
私は君の先輩だけど~
君はこれらのダイマックスキノコを私に与えれる事を希望するわ~
と、回りくどくなる。
呆呆兽(Dāidāishòu)=ヤドン
進化後の特性が凶悪だとは思わんかった。
すまんな。
さすがだぞ! タイプの 相性を
バッチリ 理解 しているんだな!
やはり、正確にアタシらの弱点を突いてくる!
まさか君は効果抜群製造機なの?
准确(zhǔnquè)=正確な
ホップ「せやな」
车轮球(Chēlúnqiú)=ホイーガ
最後はドガース
えーん!どうして君に勝てないの!?
アタシ、チョー頑張っているのに!
嘤(yīng)=鳥の鳴き声
人家(rénjia)=私
不満を漏らす意味で「私」と皮肉する意味がある。
(若い女性が良く使う)
ただいま
道場に帰ってきました
女主人公「我回来了(ただいま)」
(Wǒ huílai le)
よし、まずはおなか一杯食べようか!
ダイマックスキノコをミツバちゃんに調理させようか。
总之(zǒngzhī)=要するに、結局
小叶叶(Xiǎoyèyè)=ミツバの愛称
なお、正式な名前は蜜叶(Mìyè)
※繁体字だと「蜜葉」
いただきます
はい、これは簡単にできる料理ではありません。
呵(ā)=はい(呼びかけに対する応答)
还不是(hái búshì)=それでも~でない
小菜一碟(xiǎocài yìdié)=簡単にできる事、朝飯前
これがマスタード武道館でとても有名な
ダイマックススープだ!
大名鼎鼎(dà míng dǐng dǐng)
=とても有名な
体の奥でダイマックスパワーが
湧き出ている……!?
涌出(yǒngchu)=湧き出る
出(chu)が方向補語になっている。
ここでは「内→外」の移動を表している。
その6へ続く