ポケモン剣盾を中国語(繁体字)でプレイしてみた(その46)

ポケモンリーグ(=四天王みたいなモノ)挑戦中に悪の組織が出てくる展開にワクワクした。




前回の続き

ポケモン剣盾を中国語(繁体字)でプレイしてみた(その45)

ネジさんと再会

ハプのどアップ

兄貴は約束を守る!

食言(shíyán)=約束を破る

ふらふらやって来たネジ

7番目の悪タイプジムリーダーの中国語名は

聶梓(Nièzǐ)

日本語名だと、おそらく「ネジ」だと思う。
(髪の毛がネジっぽいし)

 

本当にうるさいガキだ。

聒噪(guōzào)=ギャーギャー騒ぐ、やかましく騒ぐ

 

チャンピオン(ダンディ)はロスビルにいるらしい。

洛茲(Luòzī)=ロス?

ネジさんアップ

実を言うとな、オレを負かした
お前らが嫌いではない。

 

よし!俺らナハン隊共が
お前らと一緒に遊んでやるか!

 

わあ!ネジ、カッコイイ!
元気モリモリ出発するか!

女主人公「やだ・・・かっこいい・・・」

黒幕の登場!

心優しい、怖い秘書

精疲力盡(Jīng pí lì jìn)=疲れ果てる

 

なんと美しい兄妹愛でしょう!
しかし、その必要は無い!

 

アタシは誰も彼ら(黒幕)の邪魔をさせない!

 

更に、ロスビルは
関係者以外が行ける場所ではない。

何況(hékuàng)=~はなおさら

閒雜人等(Xiánzá rén děng)=関係者以外

 

言い換えると、ロス会長がいる
ロスビルへ行ける人は居ない!

 

カギの場所を教えてくれる心優しい悪人。

鑰匙(yàoshi)=カギ

 

更に、悪人の外見的特徴まで教えてくれる親切な悪人

 

奧利薇(Àolìwēi)「だって、こうしないとストーリーが・・・」

応援してくれるナハン隊

ウェールズ、俺たちナハン隊が
君へエールを送るぜ!




カギ探しの旅

一人目

リーグスタッフはどこだ…

 

ウェールズ、来い!
この怪しいヤツ、振り向きませんぜ。

 

しまった
どうしよう!

 

馬洛科蒙(Mǎluòkēméng)=悪の組織名?

 

喵喵(miāomiāo)=ニャース(初代)

ニャースのガラル姿
ノーマル・鋼タイプ?

 

鐵蟻(Tiěyǐ)=アイアント(5世代?)

 

応援するマリちゃん達

 

サンキュー!

 

オレに話しかけるな!
思わず振り向いてしまったじゃないか!

 

おいゴルァ!
さっさと鍵をよこせや!

趕緊(gǎnjǐn)=急いで、速やかに

二人目

なぜ見破られた・・・・?
いや、お前は適当に話しかけているだけだろ??

胡亂搭話(Húluàn dāhuà)=あてずっぽうに話しかける

 

女主人公「Exactly(その通りでございます)」

 

大嘴娃(Dàzuǐwá)=クチート(3世代)

ガラル地方でも大人気のクチートたん

 

龍頭地鼠(Lóngtóudìshǔ)=ドリュウズ(5世代)

 

マリちゃんの応援歌その2

 

帶勁(dàijìn)=元気がある

 

東躲西藏(dōng duǒ Xīzàng)=チベットを避ける
→どこにも隠れない?

三人目

本当に良く見つけたな!
しかし、俺は絶対に勝つ!

 

種子鐵球(Zhǒngzǐtiěqiú)=テッシード(5世代)

 

大鋼蛇(Dàgāngshé)=ハガネール(2世代)

悪役には大人気のポケモン

 

応援歌その3

 

ポケモンも一緒にピョンピョンピョン!

色々な言語で翻訳された「こころぴょんぴょん」を解読してみた

 

かくれんぼもダメだ!
バトルもダメだ!逃げるしかない!

 

ああ、本当にどうしようもない……

走投無路(zǒu tóu wú lù)=八方塞がり、なすすべが無い

その47へ続く

ポケモン剣盾を中国語(繁体字)でプレイしてみた(その47)