ポケモン剣盾を中国語(繁体字)でプレイしてみた(その57)

チャンピオンを除く、最後のトレーナー戦はロス会長




前回の続き

ポケモン剣盾を中国語(繁体字)でプレイしてみた(その56)

ロス会長と出会って

こちらはジム挑戦者、
君は何をしに来たのかね?

 

暗闇を阻止する!
チャンピオンを助ける!

 

私はチャンピオンが
無極汰那をコントロールする事を必要としている。

 

無極汰那(Wújítàinà)=ポケモンの名前

駕馭(jiàyù)=走らせる、支配する

 

しかし、人々が安らかに暮らして楽しく働くために、
ガラル地方が長く繁栄するために、

安居樂業(ān jū lè yè)
=安らかに暮らし、楽しく働く

長盛不衰(cháng shèng bù shuāi)
=長い繁栄

 

そう、クァンガンシティで起こったあの赤い光の騒ぎ……

騷動(sāodòng)=大騒ぎする

 

聞きなさい!この全ては、
ガラルの未来を守るため!




会長とポケモンバトル

なんだか悲しそうな顔で

マロカメンのロスが
しょうぶをしかけてきた!

少女バトル中・・・

騎士蝸牛(Qíshìwōniú)=シュバルゴ(5世代)

ネギガナイト(新ポケモン)と似たような戦士ポケモン

 

ここでは手加減なしか……君はとても礼儀悪いな。
あまり良くない事だよ?

 

留情(liúqíng)=手加減する

客氣(kèqi)=礼儀正しい

本来「不客氣(bú kèqi)」「どういたしまして」のあいさつフレーズ
だけど、この場合は「礼儀正しくない」と訳したほうが良い。

 

堅果啞鈴(Jiānguǒyǎlíng)=ナットレイ(5世代)
簡体字だと「坚果哑铃」

 

齒輪怪(Chǐlúnguài)=ギギギアル(5世代)

会長の切り札

おや、これで最後の一匹か……
これだと、ちょっと困るなぁ……

 

大王銅象(Dàwángtóngxiàng)=銅の象の大王様(8世代)

 

この私に思いっきりと
花を咲かせろ!

轟轟烈烈(hōnghōnglièliè)=勢いが盛んである

大秀(dà xiù)=広い範囲で花が咲く?

 

大王銅象(Dàwángtóngxiàng)のキョダイマックス姿

 

大王銅象(Dàwángtóngxiàng)の降臨

ロス会長に勝利!

ポケモン対戦は本当にすばらしい!
久しぶりのバトルで満足したよ。

久違(jiǔwéi)=久しぶり

負けても屈しない会長

自分のやった事を正当化するシーン

ウェールズ、君はやはりすごいな!

有一手(yǒu yīshǒu)=なかなかできる、大したものである

 

あ、実は私もチャンピオンカップで
君たちの勝敗を見たいな!

高下(gāoxià)=優劣

 

一刻の猶予も許さないエネルギー問題を解決するために、
私は当然、無極汰那をできるだけ早く呼び覚ました。

 

刻不容緩(kè bù róng huǎn)
=一刻の猶予も許さない

無極汰那(Wújítàinà)=ポケモンの名前

 

彼(=無極汰那)はまるで邪竜の手中にある
お姫様を救う騎士だ!

 

惡龍(èlóng)=邪竜

公主(gōngzhǔ)=お姫様、王女

ここで言う「騎士」はネギガナイトの伏線かな・・・?
あと、「お姫様」はドレディアだったらいいなー(棒

 

一度話し出すと止まらなくなるが、
今はここまでにしとこうか。

 

匣子(xiázi)=小型で四角いフタが付いた箱

一行目を直訳すると
「話の箱を一度開けると止められないけど~」

 

到此為止(dàocǐ wéizhǐ)
=ここまで、これまで

 

もし気になるなら、
エレベーターで昇って見てごらん。

好奇(hàoqí)=好奇心がある

ここでハプの反論

負けてガッカリした……?
会長、あなたは本当に何も分かっていない。

心灰意冷(xīn huī yì lěng)
=ガッカリして何もする気になれない

会長に話しかけてみた

エレベーターで昇るとすぐに着くよ。
行きたければ行って。

その58へ続く

ポケモン剣盾を中国語(繁体字)でプレイしてみた(その58)