(悪役の)伝説ポケモン捕獲イベント
今作は強制的に捕まえる必要がある。
前回の続き
今作の(悪役の)伝説ポケモンの中国語名は
無極汰那(Wújítàinà)
チャンピオンの所へ行って
おーっす!準備はいいかー?
ウェールズ!
オレはすでに心の準備ができているゼ!
ダンディのところへ
君たちはやはり身の危険を顧みずに
オレを助けに駆けつけて来たのか!
奮不顧身(fèn bù gù shēn)
=身の危険を顧みず奮闘する
オレはリザードンと
チャンピオンのパーティの力で、~
靠(kào)=頼る、依存する
まずは前哨戦
無極汰那(Wújítàinà)=ポケモンの名前
戦闘画面はこんな感じ
ハガネの鎧カラスは
ウェールズの指示を待っている……
本番の戦い
キョダイマックス!
あ!?
無極汰那(Wújítàinà)が現れた!
はわわ、どうしましょう?
なんやこの厨パァ!
とてもデカすぎる!
ウェールズ!一緒に戦おう!
あ、うっかり忘れていた!俺たちは
静かに眠る森で県と盾を見つけたよな?
ウェールズ、盾はお前に任せた!
古いけど、もしかしたら効果があるかもしれない!
破舊(pòjiù)=古くなってボロボロである
(正義の)伝説のポケモン降臨
蒼響の
剛毅の剣
蒼響(Cāngxiǎng)=剣のポケモン名
不撓(bù náo)
=剛毅(意志が強くて何事にもくじけない)
簡体字だと「不挠」
藏瑪然特の
不屈の盾
藏瑪然特(Cángmǎrántè)=盾のポケモン名
不屈(bùqū)=人に屈服しない
剣盾のポケモン合わせて
不屈不撓(bù qū bù náo)
で
困難にくじけない
の意味になる。
日本語だと「不撓不屈(ふとうふくつ)」
ヘイ!技を使えるのか!
これは蒼響と藏瑪然特のおかげなのかな!?
多虧(duōkuī)=~のおかげである
ポケモンゲットだぜ!
今のうちに!ウェールズ、
さっさと無極汰那(Wújítàinà)を捕まえよう!
「捕獲しない」が選択できない・・・
捕捉(bǔzhuō)=捕らえる
その59へ続く