ポケモン剣盾を中国語(繁体字)でプレイしてみた(その42)

ついに最後の街へ着いた。
長かった・・・




前回の続き

ポケモン剣盾を中国語(繁体字)でプレイしてみた(その41)

最後の街の探索

長かった・・・

この気持ちは言葉で言い表せない。

これを中国語で表すなら

無法形容(wúfǎ xíngróng)=言い難い

ですね。

 

宮門市(Gōngmén shì)=最後の街の名前

相変わらず騒がしいハプ君

わお~!宮門市!!
ここが、聞いたことのある最後の場所だ!

拍板(pāibǎn)=互いに妥協して成立させる

定案(dìng’àn)=最終決定

ポケモンの鳴き声

啪呷(pāgā)~!

 

多(duō)~冰(bīng)~

 

吱嘰(zhījī)!

自動販売機で買い物

自動販売機だ!
欲しい飲み物は……

チャンピオンロードに戻って

野生の雪熊

凍原熊(Dòngyuánxióng)=ツンベアー(5世代?)

VSフータロー

鋼鎧鴉(Gāngkǎiyā)がいなくなったら、
ガラルは終わりだ。

 

據說(jùshuō)=聞くところによると~だそうだ
簡体字だと「据说」

 

湖太郎(Hútàiláng)=フータロー(日本人の名前)

 

鋼鎧鴉(Gāngkǎiyā)=ハガネ鎧のカラス(8世代)

 

沙漠蜻蜓(Shāmòqīngtíng)=フライゴン(3世代)

 

実は良く分からないのだが、
鋼鎧鴉(Gāngkǎiyā)の伝説は……

VSビジネスマン

バトルは仕事よりも緊張する……

 

志昌(Zhìchāng)=中国人の名前?

 

瑪狃拉(Mǎniǔlā)=マニューラ(4世代)

 

念力土偶(Niànlìtǔ’ǒu)=ネンドール(3世代)

 

商業活動をする人をビジネスマンと呼ぶ、
では、ポケモン対戦をする人は「バトルマン」かな?

雪の王

暴雪王(Bàoxuěwáng)=ユキノオー(4世代)

VS登山男

自分の実力に合った事をすべきだ。
山登りで無茶は禁物だ。

切忌(qièjì)=禁物である

 

峻夫(Jùnfū)=山が高くて険しい夫?

 

大鋼蛇(Dàgāngshé)=ハガネール(2世代)

 

重泥挽馬(Zhòngníwǎnmǎ)=バンバドロ(7世代)

 

自分の実力に及ばない事だったのか、
それとも自分に敵わない相手だったのか。

就算(jiùsuàn)=たとえ~であっても

その43へ続く

ポケモン剣盾を中国語(繁体字)でプレイしてみた(その43)