ポケモン剣盾を中国語(繁体字)でプレイしてみた(その5)

香港の国番号に合わせて、主人公の背番号を「852」に決めた日本人は私だけ?




前回の続き

ポケモン剣盾を中国語(繁体字)でプレイしてみた(その4)

広~いエリアの探索続き

野生のポケモンのチェック

ユキワラシ(3世代)

 

アイスクリームみたいなポケモン(5世代?6世代?)

巨大化VS巨大化

【速報】ウールー、巨大化する

 

巨大化後のイメージ

ワットと商品を交換してくれるお店

中国語が分からなくても
属性、威力、命中率、PPから「ハイドロポンプ」って分かるよね?

水炮(shuǐpào)=水の鉄砲→ハイドロポンプ

 

画像検索すると、消防車から勢いよく水を吹きだす画像が出てくる。
香港の消防車は白色であることを初めて知った・・・

機擎市(Jīqíng shì)をうろついて

ソニアからの贈り物

荒野エリアを通り抜けてきたの!?
ずいぶん立派になったねぇ!

竟然(jìngrán)=以外にも、なんと!

蠻(mán)=とても
香港か台湾の方言らしい。

看頭(kàntou)=見どころ、見栄え

 

寶可夢聯名卡(Bǎokěmèng liánmíngkǎ)=ポケモンリーグカード

 

(変なおっさんのカードなんていら)ないです

 

まあ、でもこの都市(機擎市)は
本当にもっともっと大きいのよ。

哎(āi)=おや、まあ、あら

不得了(bùdéliǎo)=ものすごく、とても
同義語として「了不得(liǎobudé)」がある。




カフェでのポケモンバトル

新ポケモン?

 

仙仙奶(xiānxiānnǎi)~

マホイップの進化前?

おじさんとのバトル

老闆(Lǎobǎn)=店主
簡体字だと「老板」

このおじさんのミツハニーが意外と強い。

 

ミツハニーを倒してレベルアップする図。

いろいろなポケモンとのふれあい

カフェのそばで

啾嚕啾嚕(jiūlǔjiūlǔ)~

7世代のポケモンだと思う。
名前は知らない。

広いエリアに戻って

LV30越えのソーナンスに対して、LV9のポケモンで挑む図。

ソーナンスのHPを赤にしてもモンスターボールを投げれない!
(LV差が大きすぎるので)
しかもソーナンスの特性上、逃げれない!

おかげで、倒すのに20分以上かかった・・・

 

バンプジン(5世代?6世代?)

6世代の四天王のチャンピオンはバンプジンを使ってくる。
そのポケモンが可愛かったので、いつかは使ってみたい!と思っていた。

ポケモンXYを韓国語でクリア~ハングルの読み方が分かればちょっとだけ有利

まさか、ガラル地方で出てくるとは思わなかった・・・

エレベーターの前で

 

イワーク(攻撃力はポッポ)

咕咕咿哇(gūgūyīwā)

ガラル地方らしい施設で

モンスターボールをくれるおじさん

「きんのたまおじさん」のモンスターボール版?

おじさんのモンスターボールだからね(意味深)

別の意味で薄い本に出てきそう

受付の人へ申し込み

なんと二人とも一回で推薦されたのか!?
君たちは一体何者・・・

何方神聖(Héfāng shénshèng)=何者!?

これは、物語でよく出てくる表現。
おまけにカッコイイ!

なので「何方神聖(Héfāng shénshèng)」は是非とも覚えて♡

 

オレはダンディーの弟だぜ!そして、
オレは未来のチャンピンになる!

而且(érqiě)=かつ、また~

しかし、女主人公は相変わらず無表情。
7世代からまるで成長していない・・・

背番号入力

※パワプロ・パワポケではありません。

輸入(shūrù)=入力する

背號(bèihào)=背番号
簡体字だと「背号」

 

私は野球とかサッカーに興味が無いので、背番号で悩んだ。

ウェールズの国番号を調べてみると、偶然にも「44」
(ちなみにイギリス、スコットランドも「44」)

 

しかし、「4」は中国でも嫌われている数字。
「四(sì)」の音が「死(sǐ)」に近いので・・・

 

なので、元イギリス領土だった香港の国番号「852」を付けた。
ちなみに、香港のお隣マカオは「853」、台湾は「886」

我が国、日本の国番号は81

新ポケモンの鳴き声

嗚啦啦(wūlālā)♪

このポケモンも予告で出てきた。
日本語名は忘れた。

夜の都市の外を散歩

ハゲたおじさん

道端で遊んでいるポケモンを見ると
本当に心が癒されるなぁ。

路邊(lùbiān)=路辺、道端

簡体字だと「路边」

ギリシャ文字(?)の前で

キャンプ時に作る料理は
本当に感動的だわ!

讓人感動(ràng rén gǎndòng)=人を感動させる
讓(ràng)=~させる

 

もし、令(lìng)を用いて

令人感動(lìng rén gǎndòng)

と言う場合は、その後ろに文が続かないと不自然っぽい。


例1:令人感动的~  (感動する~の事)
例2:令人感动得流泪 (感動して泣く=泣ける)


そーなのー!

果、果果~(guǒ, guǒ guǒ)

ソーナノの鳴き声。
(ソーナンスの進化前)

その6へ続く

ポケモン剣盾を中国語(繁体字)でプレイしてみた(その6)