ポケモン剣盾を中国語(繁体字)でプレイしてみた(その51)

次はルリナとの戦い。
決勝トーナメントで戦うジムリーダーはランダムなのかな?




前回の続き

ポケモン剣盾を中国語(繁体字)でプレイしてみた(その50)

一回戦の始まり

入場する前に

先程のビートとの予想外のバトル、
本当にお疲れ様。

 

チャンピオンカップの時の観客はすげぇ多いんだ、
安全警備も楽じゃないよ~

 

第一回戦に参加するか?

再び入場

みなさん、お待たせしました!
待ちに待ったチャンピオンカップ、

 

チャンピオンが推薦するジム挑戦者、
ウェールズ選手!

女主人公のふとももがエロい

 

相手は色気のある、激しい波!
水タイプポケモン使いの美人

驚艷(jīngyàn)=華やかで美しいさま
簡体字だと「惊艳」

佳人(jiārén)=美人(書き言葉)




ルリナとの戦い

バトル前の会話

最初に水ジムで戦ったときと比べると、
君の実力はほとんど比べ物にならないな……

不可同日而語(bù kě tóng rì ér yǔ)
=比べものにならない

 

君やダンディだから、
みなルリナの手で負かしてあげる。

 

今回、アタシは絶対にキョダイマックスして
君たちを世界の突き当りまで流してあげるわ!

將(jiāng)=~を
把(bǎ)構文の書き言葉ですね。

 

ジムリーダーのルリナが
しょうぶをしかけてきた!

ポケモンバトル中・・・

ソニアはガッカリするだろうけど、
君のポケモンたちをキレイさっぱり流す事を悪く思わないで!

一干二淨(yī gān èr jìng)=キレイさっぱり

 

具甲武者(Jùjiǎwǔzhě)=グソクムシャ(7世代)

 

戽斗尖梭(Hùdǒujiānsuō)=アゴが長くて、とがった杼(ひ)

詳細はパート25を参考

ポケモン剣盾を中国語(繁体字)でプレイしてみた(その25)

 

金魚王(Jīnyúwáng)=アズマオウ(初代)

 

大嘴鷗(Dàzuǐōu)=ペリッパー(3世代)

ペリッパーさんもよく出てくる気がする。

 

アタシの残りのポケモンは一匹だけど喜ぶのはまだ早いわ、
そのポケモンは、アタシのエース!

 

暴噬龜(Bàoshìguī)=激しくかじる亀(8世代)

 

アタシたちの競技場を大海原へ変えろ!
暴噬龜(Bàoshìguī)、キョダイマックス!

 

汪洋大海(wāngyáng dàhǎi)
=広々とした海

 

君がアタシの気力を打ち破って、
当然のように勝っちゃうとは思わなかったわ

 

氣勢擋開(qìshì dǎng kāi)
=気勢を遮り開ける?

理所當然(lǐ suǒ dāng rán)=当然
初歩的な四字熟語(=成語)ですね。

ルリナに勝って

勝者はウェールズ!

 

ジム挑戦後も、
彼女はルリナを打ち破った!

 

忘れるところだったわ、
ソニアは君を高く評価しているわ。

 

観客の皆様、第一回戦の2番目の戦いは
まもなく始まります。

第一回戦の結果

勝ち残ったのは、以下4名


・ウェールズ(女主人公)
・オニオン
・ネジ
・キバナ


その52へ続く

ポケモン剣盾を中国語(繁体字)でプレイしてみた(その52)