今回は、クリア後のマリィとモリモトのイベントを紹介する。
(ストーリーなんて)ないです。
前回の続き
クリア後に私が連れ歩いているパーティ
嫁パーティ紹介
こんな感じ
ポケモンの性能は完全無視して、自分が好きなポケモンだけで固めた。
超壞星(Chāohuàixīng)=ドヒドイデ(7世代)
→かわいい!
水晶燈火靈(Shuǐjīngdēnghuǒlíng)=シャンデラ(5世代)
→なんかキレイでカッコイイ!
雙倍多多冰(Shuāngbèiduōduōbīng)=バイバニラ(5世代)
→おいしそう!
拳海參(Quánhǎishēn)=ナマコブシ(7世代)
→かわいい!
南瓜怪人(Nánguāguàirén)=パンプジン(6世代)
→かわいい!
雙劍鞘(Shuāngjiànqiào)=ニダンギル(6世代)
→カッコイイ!
今はマシェードも育成中・・・
個体値?努力値?性格?なにそれ?おいしいの?
オープニング画面
なぜか左端にアママイコが居る。
そんなにたくさん連れ歩いたっけ・・・?
マリィのにらめっこイベント
にーっ
ホラホラホラホラ、見とけよ見とけよ~
にーっ
嗚啦啦(Wūlālā)……
女主人公の不法侵入
準決勝戦の時……
みんなの声援は本当に感動したわ!
ウェールズ(女主人公の名前)!?
んもぅ…恥ずかしい!
ゲームフリークとのバトル
モリモトさんおっすおっす
お~本当にチャンピオンになっちゃったのか?
本当にすごいじゃないか!
私はモリモト
もし、自分の実力に自信があるなら、
私と対戦してみようかな。
不妨(bùfáng)=~しても構わない
ゲームフリークとバトル
ゲームフリークのモリモトが
しょうぶをしかけてきた!
森本(Sēnběn)=森本茂樹(もりもと しげき)
ちなみに「ゲームフリーク」の中国語訳は
英語表記の「Game Freak」になるらしい。
八爪武師(Bāzhuǎwǔshī)=オトスパス(8世代)
※「オクトパス」ではありません。念のため
魔靈珊瑚(Mólíngshānhú)=サニゴーン(8世代)
卡比獸(Kǎbǐshòu)=カビゴン(初代)
なぜ、最後のポケモンがカビゴンなのか・・・?
ゲームフリークのモリモトに勝った!
結局、オレが一番強くてスゴイ人なのだが……
ははは、冗談だよ。
到頭來(dàotóulái)=結局のところ
モリモトからのご褒美
君は本当に強いなぁ!
さすがチャンピオン!
私を負かした記念に、
君にイイ物をあげよう!
圓形護符(Yuánxíng hùfú)=まるいおまもり
中国語のポケモンwiki(簡体字)だと,以下のような説明文になる。
中国語:
拥有它之后,在寄放屋里会更容易找到蛋的神奇浑圆护符。
ピンイン読み:
Yǒngyǒu tā zhīhòu,
zài jìfàngwū lǐ huì gèng róngyì zhǎodào dàn de shénqí húnyuán hùfú.
日本語:
これを持つと、預け屋さんでタマゴが見つかりやすくなる不思議なお守り
その19へ続く