「あぁ^~心がぴょんぴょんするんじゃぁ^~」のアラビア語訳を修正してみた

アラビア語をある程度学んだので、私の方で翻訳してみた。




前回の続き

こんな事をやりました。

「こころぴょんぴょん」のアラビア語訳を分析してみた

更にアラビア語を学んだ私が改めて読むと、
間違えている箇所があるなぁ・・・

わたくしのアラビア語訳


آه^~قلبي يقفز^~
アー^~カルビー ヤクフィズ^~
あぁ^~私の心が跳ねている^~


アラビア語の発音方法

色分けして描くとこうなる

アラビア語は文字と文字をくっつけて書く言語。

英語で言えば、ネイティブが手書き文字でシュルシュル~って書くイメージ。

では、単語を1つずつ見ていきましょうか。

آه(アー)

アラビア語は右から左へ向かって読む。

つまり

(読み終わり)←←←←←←←(読み始め)

の向きで文字を読む。

 

この単語の発音を細かく説明すると、かなり複雑になるので省略。
ニューエクスプレスのアラビア語でも読んで、どうぞ。

アラビア語を知らない人は「aah(アー)」って読むんだなー
って思ってもらえれば良い。

قلبي(カルビー)

アラビア語はミミズのようにくっついているように見えるが・・・

色分けすると別々の文字に見えるね
(え?文字に見えない?)

 

なんかクネクネしているミミズの部分は「子音」を表す。
上記だとQ,L,B,Yが子音に相当する。

 

一方、ミミズの上や下に浮いている赤い図形「母音」を表す。
上記だとA,Iが母音に相当する。

ちなみに、「赤い〇」は母音が無い目印。
つまり、子音だけ発音する。

يقفز(ヤクフィズ)

さっきの説明の続き。

ミミズの上や下に浮いている赤い図形「母音」だと説明した。
詳しく言うと以下になる。


上側の[ / ]  = A
下側の[ / ]  = I
ヒモの輪っか = U
上側の[ 〇 ] =母音なし


 

アラビア語の母音はA,I,U3つだけ。
日本語よりも母音が少ない言語。




アラビア語の語順

アラビア語はSVO言語

アラビア語の語順は、基本的には英語と同じSVO
S(主語)→V(動詞)→O(目的語)

 

まぁ、アラビア語の場合は右から左に読むので、文字上は
O(目的語)←V(動詞)←S(主語)

の並びになるんだけどね。

ただしVSOの並びもある!

アラビア語の場合、S(主語)とV(動詞)の順番を逆にした文も作れる。
つまり

O(目的語)←S(主語)←V(動詞)

の文もあり得る。

でもこれは、特に珍しい語順ではない。
ウェールズ語の場合は、基本的にVSOの語順になる。

「あぁ^~心がぴょんぴょんするんじゃぁ^~」のウェールズ語訳を修正してみた

 

ただ、アラビア語の場合、VSOの語順だと文語っぽく感じるらしい。

例えば、アラブの聖書として有名なコーラン
コーランに書かれている語順は、どうもVSOが多い(気がする)

口語ならSVOの語順

「あぁ^~心がぴょんぴょんするんじゃぁ^~」
は文語とは言えない(と思う)

口語っぽいんで、アラビア語も口語のスタイルに合わせよう!

 

なので、私がアラビア語へ訳する時は口語としてのSVO語順を採用した。
(VSO語順でも、アラビア語文法的には間違いではないのだが・・・)

文法的な解説

آه(アー)=あぁ~

日本語の「あぁ~」に相当する声。

(特に文法的に説明する要素なんて)ないです。

قلبي(カルビー)=私の心

S(主語)の部分。

今回は「心」+「私の」が主語になっている。

 

「心」を単独で使う場合はQaLBになる。

この単語に「私の」の代名詞Yが加わると、
単語ごとくっつく。

 

英語のように「My Heart」と分離して書かない。
「Heart」+「My」=「HeartMy」と書く感じ。

 

アラビア語だと
QaLB(心)Y(私の)QaLBiY(私の心)」
になる。

こいつ…名詞の後ろに代名詞がくっついているぜ…
とイメージしてもらえれば良い。

يقفز(ヤクフィズ)=彼は跳ねている

V(動詞)の部分。

アラビア語動詞の変化は複雑なので、細かい説明は省く。
「能動態・直説法・未完了・三人称・単数・男性」って言われても分かんないよね?

まぁ、要するに「彼は~している」の動詞の形。

 

アラビア語の動詞は「完了」「未完了」で形が変わる。
上記の動詞は「未完了」の形になっている。

つまり「~している」という現在進行の意味を表せる。

 

一方、文の主語は「私の心」
「心」は、アラビア語文法上では「男性名詞」に分類できる。

よって、動詞の動作主は「彼」と見なす。

 

まとめると「彼は~している」の動詞の形になっている。

 

動詞の元の意味は「跳ねる」なので・・・

「彼(=私の心)は跳ねている」の意味になる。

まとめ

もう一回心ぴょんぴょん!


آه^~قلبي يقفز^~
アー^~カルビー ヤクフィズ^~
あぁ^~私の心が跳ねている^~


3行で整理


・ミミズの部分が子音

・母音はミミズの上下に付け足す

・語順はSVO


アラビア語を全く知らない人なら、これだけ覚えておけば十分でしょ
(適当)

もっとアラビア語を学びたい変人向けの記事

アラビア語で最初に覚えるべきたった26個の文字

ちょっとだけアラビア語に触れたい人向け。
時間つぶしに読んで、どうぞ。