【悲報】語学マニア、ポケモンで逃げ回るトリミアンすら捕まえれない

今日の会社帰り、電車の中でポケモンXYをやってた。

逃げ回るトリミアンが捕まえれなかった。

10分以上も無意味に追いかけまわったアホの思考回路を紹介する。




トリミアンってどんなポケモン?

以下がトリミアンって言うポケモン

韓国語で트리미앙(トゥリミアン)

逃げ回るトリミアンとは?

以下のような地形がある。
白色がトリミアンの位置。

トリミアンが色々な方向へ逃げ回っている。

そんなトリミアンを追いつめて捕まえるミニゲームがある。

大の大人が日本語でプレイしていたら1分で終わる内容…のハズ。

なぜ10分以上走り回ってもトリミアンが捕まえられなかったのか?


【結論】
サナ(사나)の説明文(韓国語)を読み飛ばした

ポケモンXYにはサナっていう女の子がいる。

最初、その人から「기다리고…(待って‥)」みたいな事をアドバイスしてきた。

私は最初は以下のように勘違いしていた。


「기다리고…」=「待って~」だから・・

そうか!
トリミアンが行き止まりの方向を向くのを
待ってから近づくってことだな!

そう思って、トリミアンを追いかけまくっていた。

でも、なかなかトリミアンが行き止まりの方向へ走ってくれない・・・



トリミアンが捕まえれないので韓国語をしっかり読んだ


【韓国語】
이쪽저쪽이 보이는 곳에서
기다리는 게 좋으려나.

【カタカナ読み】
イッチョクチョッチョキ ポイヌン コデゾ
キダリヌン ケ チョウリョナ

【日本語】
あちこちが見えるところで
待っているのがいいかな。

このヒントだけで動き回っても、どうしても捕まえ方が分からなかった。

結局はネットの力+韓国語の読解

どうやってもサナから1つのセリフしか言ってこない・・・
詰んだわ~

という訳でネットでトリミアンを捕まえる方法を調べた。

サナを大きなスペースに立たせればいいらしい。

早速、サナを大きなスペースまで連れて行って話しかけてみた。

そしたら、別のセリフが出てきた!


【韓国語】
기다릴 장소를
바꿔볼래...?

【カタカナ読み】
キダリル チョンソルル
パックォポルレ・・・?

【日本語】
待つ場所を
変えてみる...?

Bボタンで「아니요(いいえ)」を選択した場合


【韓国語】
응!
여기서 기다릴게♪

【カタカナ読み】
ウン!
ヨギゾ キダリルゲ♪

【日本語】
うん!
ここで待つ♪

結局はトリミアンを捕まえたゼ!


【韓国語】
하아 수고했어...
겨우 잡았구나...!

【カタカナ読み】
ハア スゴヘッソ・・・
キョウ チャバッックナ・・・!

【日本語】
はぁ~お疲れ様...
やっと捕まえね...!

トリミアンを探していたおっさんの叫び声


【韓国語】
오옷! 내 귀여운 트리미앙!
사랑스러운 트리미앙!!

【カタカナ読み】
オオッ!ネ クィヨウン トゥリミアン!
サランスロウン トゥリミアン!!

【日本語】
おおっ!私のかわいいトリミアン!
可愛らしいトリミアン!

おじさんのハングル文字をパっと読んだ時は、何を言っているかよくわからなかった。
何か呪文でも唱えてるの?ってガチで思った。

ハングル文字をPCへ入力すると「な~んだ、トリミアン好きおっさんかー」って分かって安心した。

トリミアンが去った後のサナのセリフ


【韓国語】
...트리미앙
찾길 잘한 건가?

【カタカナ読み】
・・・トゥリミアン
チャッキル チャラン コンカ?

【日本語】
・・・トリミアン
よく探されるのかな?

「찾다」(探す)の受動態「찾기다」(探される)になっている。

ポケモンを外国語でプレイする人は大抵はマゾです

外国語でポケモンをプレイすると、言語情報が全く分からない。

絵や映像、アラビア数字1,2,3のみに頼ってプレイすることになる。

すると、今回みたいに逃げ回るトリミアンすら捕まえれない。
ネットなしだとほぼ詰む。

だが、それがいい!

と思うのが語学マニア。

そして語学マニアはマゾが多い。
その事実だけははっきり伝えたかった。