ポートランドの記事をポーランド語で読む時に注意すべき3つの事

外国語を勉強したけど、実際に外国語で書かれている本や記事を読んだことが無い・・・
実際の外国語の文章って、難しくて読めないんでしょ?

と考えてギブアップする人が多い。

だけど、外国語の「読み方」を知っていれば簡単に読めます!




ポートランドをポーランド語で書いたサイトの見つけ方

今日の会社の昼休み、私が寝ている時に

よーし!
家に帰ったらポートランドの記事をポーランド語で読むぞ!

と考えた。

帰宅したら、さっそくネットで「ポートランド」と検索した。

私が見つけたウィキペディア記事はポートランド (オレゴン州)

ウィキペディア記事の左下他言語版の欄がある。

ポーランド語は「Polski(ポルスキ)」

「Polski」をクリックすると、ポーランド語で書かれた「Portland (Oregon)」の記事に移る。

これでポートランドをポーランド語で読む準備が出来ました。

ポートランドをポーランド語で読む前にやるべき事

外国語が読めない人にありがちな特徴

最初は

さあ!外国語を読むぞ!

と張り切って外国語を読む。

 

しかし、外国語で書かれた内容が全然わからない・・

読めば読むほど眠くなる・・

ウトウト・・・

 

・・・となって、いつの間にか寝てしまう。

その大きな理由が、

記事についての予備知識が無い

 

例えば、アナタが物理学の本を英語で読むとする。

だけど、物理の内容すら理解していないとどうなる?

 物理が分からない! + 英語が読めない!

のダブルパンチを食らう。

本に書かれている内容がアルファベットで印刷されたしか見えなくなる。

頭の中では理解が追い付かなくて眠くなってしまう。

だから、まず物理学の内容を日本語で理解する必要がある。

これは物理学に限らず、他のどの分野でも同じ。

アナタは「ポートランド」と「ポーランド語」が何なのか知ってる?

ポートランドの背景知識が無いまま、いきなりポーランド語で読んでも内容を理解できるハズがない!

予備知識なしで読めるのはネイティブだけです!

ネイティブ以外の人は、いきなり外国語で読むことをキッパリ諦めましょう。

我々日本人がまずやるべきことは

ポートランドについて日本語で理解する

 

そもそも、アナタは「ポートランド」って何か分かってる?

「ポートランド」「ポーランド」の違いが説明できますか?

これくらい説明できないと、ポートランドをポーランド語で読んでも眠くなるだけだよ。



まずはポートランドとポーランドについて日本語で理解しよう

以下の青丸で囲んだ場所「ポートランド」

赤丸で囲んだ場所「ポーランド」

青丸で囲んだ「ポートランド」アメリカにある大きな街

赤丸で囲んだ「ポーランド」です。

「ポートランド」

「ポーランド」

そして「ポーランド語」「ポーランド」で使われている言語です。

ちなみに「ポートランド」では「英語」が使われている。

 

・・・ここまで読んだアナタは、

ポートランドとポーランドって全然違うじゃん!

という事が理解できたと思う。

外国語で書かれた記事を読むための下準備はこの程度で充分です。

「全く分からない」よりはマシだからね!

ポーランド語で読む時に注意すべき3つの事

これからポーランド語で書かれた「Portland (Oregon)」の記事を読む。

その時に注意すべき内容を紹介する。

全部理解しようとしない

語学が苦手な人は

外国語で書かれた文章はすべて理解しないとダメ!

と思い込んでいる。

だけど、そもそも文章を100%理解する必要があるんですか?

確かに、学校のテストなら100%理解できないとダメだよね。

だけど、趣味で楽しく外国語を読もうとしているのに完全に理解しないとダメなの?

ネイティブでない人がネイティブ向けの文章をざーっと読んでも100%理解できないよ。

50%でも理解できれば「オー!スゲー!パチパチパチ」のレベルです。

たったの20%でも、理解できただけでもスゴイぞ!

ほんの1%しか分からなくても、0%よりはマシ!

少しでも外国語で理解できた自分を褒めてあげましょうね!

最初に目次から読もう

「Portland (Oregon)」の最初に目次があるね。

ウィキペディアやしっかり作られたサイトでは、最初に目次が書かれているケースが多い。

外国語で記事を読む場合、特に目次のチェックが重要になる。

目次には記事の全体像が書かれている。
これを理解できれば、これから何を説明しようとしているのか予測できる。

目次のテキストをコピーしてgoogle翻訳に入れると・・

翻訳の結果から、

これからポートランドの街について説明するんだな

という事が予想できる。

その予想を持った状態で、これから先のポーランド語を読んでいく。

言語以外の情報をフル活用してポーランド語を予想しよう

例えば目次の直後に出てくるグラフ

このグラフが何を意味しているのか?

横軸は「1870 1880 1900,,,,2000 2010」だから西暦かな?

縦軸は、5万とか10万、、、60万だな。

これらの情報から、「Demografia」というポーランド語は「人口の推移」かな?
と予想できる。

他にも画像からポーランド語を予想できる。

ポートランドの夜景が記事に挿入されている。

では、赤枠で囲んだ見出しの「Turystyka」はどういう意味なのか?

「Turystyka」の下には、2つがポーランド語で書かれている。


・Mill Ends Park
・muzea: ~

・ミル エンヅ公園
・博物館


つまり、「Turystyka」街の様子を表している?

「Turystyka」をポーランド語で「トゥルィスティカ」と発音する。

「トゥルィスティカ」って、英語の「tourist(トゥアリストゥ)」と似ているなぁ。

touristって「観光」の意味だったから、「Turystyka」観光の意味になるのかな?

という風に予想できる。

分からない単語が出てきても予想しながら読むことが大切です。

予想するためのヒントとして、グラフや画像等の情報を活用しましょうね!

外国語の文章を読むためにたくさんの単語を覚える必要は無い!

多くの人はたくさんの単語を覚えてから文章を読もうとする

外国語が苦手な人ほど、外国語で読む前に何千もの単語を覚えまくっている。

だけど、外国語で読む為に

「●●語以上の単語を覚えている必要がある!」

という条件は無い。

極論から言えば、「知っている単語はゼロ」の人でも外国語の記事を読む権利はある。

そして「知っている単語がゼロ」でも、読むことは不可能ではない。

分からない文章はとりあえず翻訳サイトに入れてみる。

単語の意味をもっと詳しく知りたければ、単語をコピーしてネットで調べる。

その作業を繰り返せば、いつかは文章の内容を理解できる。

たくさんの単語を覚えるのは早く読むための「手段」です

単語を覚える作業って、そもそも何だっけ?

文章の中で分からない単語だらけだと、いちいち調べるのに時間がかかる!面倒!
それは嫌だから、あらかじめ単語を覚えまくって調べる頻度を下げよう!

だから単語を覚えるわけだよね?

これは文法でも同じ。

文法が分からないと、単語の意味が分かっても文が読めない!
そのたびに調べるのに時間がかかる・・・

そういう手間を減らすために文法を学ぶ。

単語暗記文法学習は、外国語の文章構成を素早く理解するための「手段」です。

外国語の知識を付けるよりも外国語の「読み方」を覚えよう!

外国語を読む前に、必死になって勉強しても辛くなるだけ。
それだったら、さっさと原文を呼んじゃったほうが楽だよ!

本記事では「ポーランド語で読む時に注意すべき3つの事」「効率的な外国語の読み方」を紹介しました。

読んでて分からない単語が出てきたらその都度、調べればいい。

全然分からないなら翻訳サイトへ入れて訳の全体をつかめばいい。

外国語以外にも、画像とかグラフ等から単語の意味を予測してもいい。

それだけでも外国語は読んだことになる。

「100%理解しなくてもいい」という条件なら外国語を読むのは意外と簡単!

まずは、

外国語は難しい!

という先入観を減らしてみてはいかがでしょうか?