「あぁ^~心がぴょんぴょんするんじゃぁ^~」
をアムハラ語へ訳してみようとしたけど、上手く行かない・・・
その副産物として「全部同じじゃないですか!」を作った。
そもそも「あぁ^~心がぴょんぴょんするんじゃぁ^~」って何?
以下記事を読んで心ぴょんぴょんして、どうぞ。
なお、「あぁ^~心がぴょんぴょんするんじゃぁ^~」
を略して「心ぴょんぴょん」と言う模様。
私がアムハラ語の文字を勉強したキッカケ
すべては「心ぴょんぴょん」から始まった
ニコニコ大百科の「あぁ^~心がぴょんぴょんするんじゃぁ^~」記事では
なぜかアムハラ語訳が無い
なので、私の方で翻訳してみた・・・
アムハラ語への翻訳が上手く行かない
アムハラ語はマイナー言語。
そのせいか、ネットで調べても
「彼はジャンプする」
に相当する動詞の形が分からない・・・
アムハラ語の語学書を見ても分からない
語学で困ったらとりあえずニューエクスプレス
語学書をパラパラめくって「彼はジャンプする」と翻訳する方法を調べた。
どうやら、動詞を「複合未完了形・男性・三人称・単数」の形にするといいらしい。
(52ページ)
yə + 語幹 + al
これを機械的に「複合未完了形・男性・三人称・単数」の形にすると
ይዘለላሌ
になる。
しかし、「ይዘለላሌ」でgoogle検索しても、
一件もヒットしない・・・・
私がアムハラ語へ訳しようとした残骸(?)
色々と試行錯誤しながらアムハラ語へ訳しようとした時の私のノートを紹介する。
(結局は翻訳できなかったのだが)
いやぁ~アムハラ語って難しいっすねぇ~
(ポーランド語学習者の意見)
翻訳作業のついでにアムハラ語の文字を覚えた
アムハラ語で使われる文字って、
よ~く見ると「同じ文字」だらけじゃないか・・(呆れ)
あ、これって、こち亀の「全部同じじゃないですか」コラ画像が作れそうじゃん!
以上が、アムハラ語の文字を勉強したキッカケです。
全部同じ文字じゃないですか!
いつもの
アムハラ語で使われる文字の紹介
そもそもアムハラ語って何?
アフリカのエチオピアっていう国で話されている。
場所はこ↑こ↓
スワヒリ語圏の北で話されている言語ですね。
特徴を三行で言うと?
・語順は日本語と似ている。
・単語はアラビア語と似ている
・「ゲエズ文字」を使う
どれも同じ「ゲエズ文字」じゃないですか!
アムハラ語で使う文字が「ゲエズ文字」
コラ画像で使用したゲエズ文字が以下
ጎ go ゴ
ሳ sa サ
ላ la ラ
ለ lä ラ
ሶ so ソ
ሰ sä サ
ስ sə ス
他にもどんな文字があるの?
ゲエズ文字の作り方
韓国語のハングル文字に似ている。
ハングル文字の場合、
「母音」と「子音」ごとにそれぞれの文字パーツが用意されている。
その文字バーツを「子音」→「母音」の順番に並べてハングル文字を作る。
(「子音」→「母音」→「子音」の作り方もある)
それに対して、アムハラ語のゲエズ文字はベースが「子音」の文字。
「子音」の文字に対して「母音」の特徴となる線を書き足したり、曲げたりする。
【補足】ゲエズ文字とアラビア文字の違い
アラビア語の場合、文字は「子音」しか無い。
(「母音」はあるが、それを文字として書き表さない)
それに対して、アムハラ語のゲエズ文字は、
「子音」と「母音」に対応する文字が用意されている。
アムハラ語とアラビア語は、言語学上では同じ言語グループに属する。
にもかかわらず、文字の書き表し方が全く異なるんですねぇ・・
そもそも、すべての言語は「音」から構成される。
「文字」は「音」を書き表すための手段にすぎない。
だから、ゲエズ文字であろうがアラビア文字であろうが、
目で見て「音」が分かるんだったら、どんな書き方でもOK!
というのが言語学者の見方(らしい)
でも、「ゲエズ文字」という「文字そのもの」も面白いよね!
というのが私の意見です。