ポケモンSVは、3年前にクリア済み(中国語・繁体字)
という訳で、2回目のポケモンSVは「簡体字」でプレイしてイクゾー
目次
中国語(繁体字)のプレイ内容
じゃけん「簡体字」を選択しましょうね~
いつもの言語選択画面
简体中文(Jiǎntǐ zhōngwén)=大陸の中国語(簡体字)
ちなみに한국어(ハングゴ)は中国語だと韩文(Hánwén)
この髪型でオナシャス!
按照(ànzhào)=~のとおりに
打理(dǎlǐ)=髪型を整える
これで始めてイキますよ~イクイク~
设置(shèzhì)=設定する
主人公のプロフィール
威尔士(Wēirshì)=ウェールズ(Wales)
最初のポケモン
ホゲータ
呆火鳄(dāihuǒ’è)=ホゲータ
まぁ、すぐにボックス行きなんですけどね
妈妈(māma)=お母さん
ママ「ホントに礼儀正しい校長だねぇ~☆」
彬彬有礼(bīn bīn yǒu lǐ)=礼儀正しい
かがくのちからって、すげー
连接(liánjiē)=接続する
普通のトレーナーでも、ポケモンに乗れるのか…(汗
驾驶得了(jiàshǐ de liǎo)=運転できる
~得了(de liǎo)は可能補語だゾ~
嫌な事は、忘れるに限りるゾ~
郁闷(yùmèn)=うっとうしい、気分が重い
繁体字だと鬱悶
抛到脑后(pāodào nǎohòu)=ほったらかす、忘れる
そろそろ狩るか…♠
総統閣下「スター団の恥さらしだ!」
总是(zǒngshì)=いつも
看扁(kàn//biǎn)=見下す、軽く見る
脸往哪儿搁(liǎn wǎng nǎr gē)=面目丸つぶれ、人に会わせる顔がない
対戦相手は、このお・姉・さ・ん♡
本姑娘(běn gūniáng)=ア・タ・シ(若い女を指す)
ヒソカ=ネモロウ「ポケモン対戦相手は、このア・タ・シでしょ!?」
主人公「いや、それは別の事…」
ヒソカ=ネモロウ「ん?(今何でもするって言ったよね?)」
自己紹介してクレメンス
↓簡体字ver (大陸の中国版)
↓繁体字ver (台湾版)
「~してくれる?」と許可を求める時に使う単語が異なっているゾ~
簡体字→能(néng)
繁体字→可以(kěyǐ)
パン食う?
ミライドンにサンドイッチをあげりゅ?
还是(háishi)=やっぱり、相変わらず
ありがとナス!
吧唧吧唧(bāji bāji)=くちゃくちゃ(食べ物を噛む音)
おーす!未来のチャンピオン!
一番弟子「もう許さねぇからな?」
头号(tóuhào)=第一の
允许(yǔnxǔ)=許す、許可する
KBTIT「邪魔をするならば、誰であろうと もう許さねぇからな?」
当時は若くお金が必要でした
海岱(Hǎidài)「何の用かね?」
身无分文(shēn wú fēn wén)=持ち金が無い、無一文
俺(ǎn)=俺たち、ワシら(方言)
漁の時間だああああああああああ
潮水(cháoshuǐ)=潮、うしお
乃(nǎi)=…は…である(書き言葉)
涨(zhàng)=膨張する
惊涛骇浪(jīng tāo hài làng)=波瀾万丈、非常に危険な事態
捕捞(bǔlāo)=漁獲する
主人公「中国語でおK」
はーい♡チリちゃんやで
オッスお願いしまーす
辛俐(Xīnlì)=チリちゃん
野獣先輩チリ説
甭(béng)=そんなことしなくていいから(良心)
↑は不用(bú yòng)の方言ver
辛俐「アタイは美人だけど、怖がらないで♡」
主人公「ほんとぉ?」
校(xiào)长(zhǎng)
んもう‥‥恥ずかしそうなんだよなぁ
腼腆(miǎntiǎn)=恥ずかしそうな、内気である
…では頑張って、どうぞ
威尔士(Wēirshì)=ウェールズ(Wales)
↑ワイが付けた主人公の名前
スター団との闘い
昏睡レイプ正当防衛説
否则(fǒuzé)=さもないと
正当防卫(zhèngdàng fángwèi)=正当防衛
繁体字だと正當防衛
細かいことを気にしないメロコ姉貴
梅洛可(Méiluòkě)=メロコ
鸡毛蒜皮(jīmáo suànpí)=些細な事、つまらない事
无所谓(wúsuǒwèi)=どーでもいい
どうでも淫夢
可愛い女の子は、不幸だわ…
招来了(zhāolái le)=引き起こした
嫉恨(jíhèn)=憎む、ねたむ
难听(nántīng)=聞きづらい
↑の中国語を読むと、古代中国の美女であった西施(Xīshī)を思い浮かべる
美人が居ると、(男の間で)ロクな事が起きないんだって、ハッキリ分かんだね
続き





























