3年ぶりにポケモンSVをプレイしてみた(中国語・簡体字)

ポケモンSVは、3年前にクリア済み(中国語・繁体字)

という訳で、2回目のポケモンSVは「簡体字」でプレイしてイクゾー




中国語(繁体字)のプレイ内容

【ポケモンSV】チャンピン戦後のスクショも振り返ってみた(繁體中文)

じゃけん「簡体字」を選択しましょうね~

いつもの言語選択画面

简体中文(Jiǎntǐ zhōngwén)=大陸の中国語(簡体字)

 

ちなみに한국어(ハングゴ)は中国語だと韩文(Hánwén)

「こころぴょんぴょん」の韓国語訳を分析してみた

この髪型でオナシャス!

按照(ànzhào)=~のとおりに

打理(dǎlǐ)=髪型を整える

これで始めてイキますよ~イクイク~

设置(shèzhì)=設定する

主人公のプロフィール

威尔士(Wēirshì)=ウェールズ(Wales)

ポケモン剣盾の女主人公の着せ替えをウェールズ風にしてみた

最初のポケモン

ホゲータ

呆火鳄(dāihuǒ’è)=ホゲータ

まぁ、すぐにボックス行きなんですけどね

妈妈(māma)=お母さん

ママ「ホントに礼儀正しい校長だねぇ~☆」

彬彬有礼(bīn bīn yǒu lǐ)=礼儀正しい

かがくのちからって、すげー

连接(liánjiē)=接続する

普通のトレーナーでも、ポケモンに乗れるのか…(汗

驾驶得了(jiàshǐ de liǎo)=運転できる

~得了(de liǎo)可能補語だゾ~

嫌な事は、忘れるに限りるゾ~

郁闷(yùmèn)=うっとうしい、気分が重い
繁体字だと鬱悶

抛到脑后(pāodào nǎohòu)=ほったらかす、忘れる

そろそろ狩るか…♠

総統閣下「スター団の恥さらしだ!」

总是(zǒngshì)=いつも

看扁(kàn//biǎn)=見下す、軽く見る

脸往哪儿搁(liǎn wǎng nǎr gē)=面目丸つぶれ、人に会わせる顔がない

対戦相手は、このお・姉・さ・ん♡

本姑娘(běn gūniáng)=ア・タ・シ(若い女を指す)

ヒソカ=ネモロウ「ポケモン対戦相手は、このア・タ・シでしょ!?」

 


一码事(yī mǎ shì)=1つの事柄、同じこと

主人公「いや、それは別の事…」
ヒソカ=ネモロウ「ん?(今何でもするって言ったよね?)」

自己紹介してクレメンス

簡体字ver (大陸の中国版)

繁体字ver (台湾版)

「~してくれる?」と許可を求める時に使う単語が異なっているゾ~


簡体字→能(néng)
繁体字→可以(kěyǐ)





パン食う?

ミライドンにサンドイッチをあげりゅ?

还是(háishi)=やっぱり、相変わらず

ありがとナス!

吧唧吧唧(bāji bāji)=くちゃくちゃ(食べ物を噛む音)

おーす!未来のチャンピオン!

一番弟子「もう許さねぇからな?」

头号(tóuhào)=第一の

允许(yǔnxǔ)=許す、許可する

KBTIT「邪魔をするならば、誰であろうと もう許さねぇからな?」

当時は若くお金が必要でした

海岱(Hǎidài)「何の用かね?」

身无分文(shēn wú fēn wén)=持ち金が無い、無一文

俺(ǎn)=俺たち、ワシら(方言)

漁の時間だああああああああああ

潮水(cháoshuǐ)=潮、うしお

乃(nǎi)=…は…である(書き言葉)

涨(zhàng)=膨張する

惊涛骇浪(jīng tāo hài làng)=波瀾万丈、非常に危険な事態

捕捞(bǔlāo)=漁獲する

主人公「中国語でおK」

はーい♡チリちゃんやで

オッスお願いしまーす

辛俐(Xīnlì)=チリちゃん

【ポケモンSV】ポピーちゃんの中国語版(繁体字)を紹介してみた

野獣先輩チリ説

甭(béng)=そんなことしなくていいから(良心)
不用(bú yòng)の方言ver

 

辛俐「アタイは美人だけど、怖がらないで♡」

主人公「ほんとぉ?」

校(xiào)长(zhǎng)

んもう‥‥恥ずかしそうなんだよなぁ

腼腆(miǎntiǎn)=恥ずかしそうな、内気である

…では頑張って、どうぞ

威尔士(Wēirshì)=ウェールズ(Wales)
ワイが付けた主人公の名前

ポケモン剣盾の女主人公で学ぶウェールズ語(mae hi’n giwt)

スター団との闘い

昏睡レイプ正当防衛説

否则(fǒuzé)=さもないと

正当防卫(zhèngdàng fángwèi)=正当防衛
繁体字だと正當防衛

細かいことを気にしないメロコ姉貴

梅洛可(Méiluòkě)=メロコ

鸡毛蒜皮(jīmáo suànpí)=些細な事、つまらない事

无所谓(wúsuǒwèi)=どーでもいい
どうでも淫夢

可愛い女の子は、不幸だわ…

招来了(zhāolái le)=引き起こした

嫉恨(jíhèn)=憎む、ねたむ

难听(nántīng)=聞きづらい

 

の中国語を読むと、古代中国の美女であった西施(Xīshī)を思い浮かべる

美人が居ると、(男の間で)ロクな事が起きないんだって、ハッキリ分かんだね

続き

【ポケモンSV】中国語(簡体字)でアオキのジムチャレンジを攻略サイト無しでクリアしてみた