前回は中国語のリズムで重要になる声調を紹介した。
今回はアルファベット部分の読み方を紹介する。
中国語の発音はこんな感じなんだな~と思ってもらえればいい。
前回の続き(中国語の声調って何?)
次にアルファベットの中国式読み方を理解しよう
e=ヴァー
中国語の「e」は確かに「エ」だけど、単純に「エ」と読まない。
eの前にくっつく子音によって発音が変わる。
例えば濁音の「エ」になったり「エオ」っぽい音になったりとか。
「e」は唇をちょっと横に伸ばして、「オ」と発音するイメージ。
・・・と言われても99%の人は頭がパンクする。
なので、最初は「e」=「ヴァー」と発音しちゃっていい。
リザードン | 喷火龙 | pēn huǒ lóng | ペンフォロン |
---|---|---|---|
トランセル | 铁甲蛹 | tiě jiǎ yǒng | ティェジァオン |
ライチュウ | 雷丘 | léi qiū | レイチュゥ |
プクリン | 胖可丁 | pàng kě dīng | パンカァディン |
ギャロップ | 烈焰马 | liè yàn mǎ | リェイェンマー |
ü=ュイ
ドイツ語の「ü」とは全く別物。
中国語の場合の「ü」は口を「ユ」にして「イ」と言う。
キャタピー | 绿毛虫 | lǜ máo chóng | リュマオチョン |
---|---|---|---|
ビークイン | 蜂女王 | fēng nǚ wáng | フォンヌゥワン |
ユキメノコ | 雪妖女 | xuě yāo nǚ | シュェイャォニュ |
ドロバンコ | 泥驴仔 | ní lǘ zī | ニールゥズー |
yは単なる飾り
「i」「ü」で始まる漢字の場合,「yi」「yu」と書く。
まとめると以下のようになる。
・i = yi
・ü = yu
ズバット | 超音蝠 | chāo yīn fú | チャオインフゥ |
---|---|---|---|
レアコイル | 三合一磁怪 | sān hé yī cí guài | サンハァイースグェイ |
スリーパー | 引梦貘人 | yǐn mèng mò rén | インモンムォレン |
ベイリーフ | 月桂叶 | yuè guì yè | ユェグェイイェ |
ブラッキー | 月亮伊布 | yuè liàng yī bù | ユェリェンイーブー |
ミズゴロウ | 水跃鱼 | shuǐ yuè yú | スェイユェユ |
wは単なる飾り
「u」で始まる漢字の場合,「wu」と書く。
ウパー | 乌波 | wū bō | ウーボ |
---|---|---|---|
バルキー | 无畏小子 | wú wèi xiǎo zǐ | ウーウェイシァオズ |
カポエラー | 战舞郎 | zhàn wǔ láng | ヂャンウーラン |
ムチュール | 迷唇娃 | mí chún wá | ミーチュンワー |
カラナクシ | 无壳海兔 | wú ké hǎi tù | ウーカーハイトゥ |
r=ルゥ
日本語のラ行とは全く別の発音。
簡単に言えば、舌を巻いて「ラ」行で発音する。
もっと詳しく説明すると以下のようになる。
1.舌を前歯の歯茎の裏に当てる。
2.そのままそり上げる
3.舌が当たっている場所が凸になっている所で少し離す
4.「リ」と言うつもりで声帯を震わす
これが一般的な中国語学習書の発音講座で書かれている内容。
大抵の人はこの時点で「ああーーもう中国語は嫌だーーー」って挫折する。
中国語を止めてしまう人は大抵はこ↑こ↓
ここで挫折するくらいなら、開き直って日本人風に発音したほうが良い。
r=ルゥでもいいんです。
中国語が読めればそれでいいんです!
バリヤード | 魔墙人偶 | mó qiáng rén ǒu | モーチェンレンオゥ |
---|---|---|---|
ネイティ | 天然雀 | tiān rán què | ティェンランチュェ |
モココ | 茸茸羊 | róng róng yáng | ロンロンヤン |
ヒマナッツ | 向日种子 | xiàng rì zhǒng zǐ | シィァリーヂョンズー |
ソーナンス | 果然翁 | guǒ rán wēng | グォランウォン |
儿(ér),尔(ěr)が付くと-r音になる
儿(ér),尔(ěr)自体は「アル」と読む。
だけど、漢字の後に儿や尔がくっつくと「アル」ではなく「ル(r)」の音になる。
ムックル | 姆克儿 | mǔ kèr | ムカァル |
---|---|---|---|
ミノムッチ | 结草儿 | jié cǎor | ジェツァォル |
チェリム | 樱花儿 | yīng huār | インホァル |
アルセウス | 阿尔宙斯 | ār zhòu sī | アルヂォウスー |
トゲデマル | 托戈德玛尔 | tuō gē dé mǎr | トォガダマル |
ソルガレオ | 索尔迦雷欧 | suǒr jiā léi ōu | スォルジアレイオゥ |
ch=チィ
英語やフランス語の「ch」とは別物
中国語の場合、「r」と同様に舌を巻いて発音する。
「チ」と言うつもりで力を込めて息を吐き出すとそれっぽい「ch」になる。
ビードル | 独角虫 | dú jiǎo chóng | ドゥジァォチョン |
---|---|---|---|
サンドパン | 穿山王 | chuān shān wáng | チュァンシャンワン |
クサイハナ | 臭臭花 | chòu chòu huā | チョウチョウファ |
ベトベトン | 臭臭泥 | chòu chòu ní | チョウチョウニィ |
ルージュラ | 迷唇姐 | mí chún jiě | ミィチュンジェ |
sh=シィ
「ch」と同じイメージ。
ただし「sh」の場合は力を込めて息を吐きださなくてもいいイメージで。
カメックス | 水箭龟 | shuǐ jiàn guī | スェイジェングィ |
---|---|---|---|
アーボ | 阿柏蛇 | ā bǎi shé | アーバィシェー |
ダグトリオ | 三地鼠 | sān dì shǔ | サンディシュ |
ニョロボン | 蚊香泳士 | wén xiāng yǒng shì | ウェンシァンヨンシィ |
ウツボット | 大食花 | dà shí huā | ダーシィファ |
zh=ジィ
これも「ch」「sh」みたいに舌を巻いて発音する。
カタカナ読みでは「ジィ」だけど、実際は濁音にはならない。
(中国語は日本語の濁音に相当する音は無い)
息を吐きださないで「ジ」と言えば「zh」っぽくなる。
フシギダネ | 妙蛙种子 | miào wā zhǒng zǐ | ミァオワーヂョンズー |
---|---|---|---|
スピアー | 大针蜂 | dà zhēn fēng | ダーヂェンフォン |
メガニウム | 大竺葵 | dà zhú kuí | ダーヂュクェィ |
ヌオー | 沼王 | zhǎo wáng | ヂァオワン |
アンノーン | 未知图腾 | wèi zhī tú téng | ウェィヂィートゥトン |
an=舌を前に出す「アン」
「n」で終わる漢字の場合、舌を前に出す。
en,in,wan・・・等でも同様。
ワンリキー | 腕力 | wàn lì | ワンリィ |
---|---|---|---|
マルマイン | 顽皮雷弹 | wán pí léi dàn | ワンピーレィダン |
タマタマ | 蛋蛋 | dàn dàn | ダンダン |
ニドラン♀ | 尼多兰 | ní duō lán | ニードゥォラン |
サイドン | 钻角犀兽 | zuān jiǎo xī shòu | ドゥェンジァォシーショウ |
ang=舌を後ろに引っ込めて「アン」
「ng」で終わる漢字の場合、舌を後ろに引く。
eng,ing,uang・・・等でも同様。
プリン | 胖丁 | pàng dīng | パンディン |
---|---|---|---|
マタドガス | 双弹瓦斯 | shuāng dàn wǎ sī | シュァンダンワースー |
ハガネール | 大钢蛇 | dà gāng shé | ダーガンシェー |
オクタン | 章鱼桶 | zhāng yú tǒng | ヂィアンユートン |
ハリテヤマ | 铁掌力士 | tiě zhǎng lì shì | ティェヂャンリーシー |
q=チィ
中国語の「q」は「ク」ではなく「チィ」っぽい音。
口を横に引っ張って「チーン」って鳴らすような感じ。
オニスズメ | 烈雀 | liè què | リェチュェ |
---|---|---|---|
ピカチュウ | 皮卡丘 | pí qiǎ qiū | ピーチィァチィゥ |
ガーディ | 卡蒂狗 | qiǎ dì gǒu | チィァディゴゥ |
イシツブテ | 小拳石 | xiǎo quán shí | シィァォチュアンシー |
クラブ | 大钳蟹 | dà qián xiè | ダァチェンシェ |
b,d,g,j,zは濁音ではなく、息を出さない音
中国語では韓国語みたいに濁音というモノがない。
その代わりに息を強く出すか、出さないかで区別する。
息を出さない・・・b,d,g,j,z
息を出す・・・・・p,t,k,q,c
b,d,g,j,zは息を出さないで発音してみよう!
バタフリー | 巴大蝶 | bā dà dié | バーダーディェ |
---|---|---|---|
ポッポ | 波波 | bō bō | ボーボー |
コラッタ | 小拉达 | xiǎo lā dá | シィァォラーダー |
ニドキング | 尼多王 | ní duō wáng | ニィドゥォワン |
マンキー | 猴怪 | hóu guài | ホゥグェィ |
ウインディ | 风速狗 | fēng sù gǒu | フォンスゴゥ |
キュウコン | 九尾 | jiǔ wěi | ジゥウェィ |
ユンゲラー | 勇基拉 | yǒng jī lā | ヨンジーラー |
ゴルバット | 大嘴蝠 | dà zuǐ fú | ダーズェィフゥ |
ブーバー | 鸭嘴火兽 | yā zuǐ huǒ shòu | ヤーズェィフォショウ |
zi=ズ,ci=ツ,si=ス
中国語の「i」は子音によって音が変わる。
その内、日本人が間違えやすい音がzi,ci,si
ポポッコ | 毽子花 | jiàn zǐ huā | ジェンズーファ |
---|---|---|---|
パチリス | 帕奇利兹 | pà qí lì zī | パーチィーリーズー |
ドククラゲ | 毒刺水母 | dú cì shuǐ mǔ | ドゥツーシュェィム |
パルシェン | 刺甲贝 | cì jiǎ bèi | ツージァベィ |
パラセクト | 派拉斯特 | pài lā sī tè | パィラースーテー |
ゴース | 鬼斯 | guǐ sī | グェイスー |
もっと中国語の発音を知りたい方へ
中国語の発音をキッパリと諦めるのも大切です
中国語の入門書を見ると、ほぼ必ずと言っていいほど「発音は大切!最初にしっかり学べ!」と書かれている。
そして中国語学習者の90%以上はそれを信じ込んでしまう。
すると発音学習の時点で挫折しやすくなる。
そこで中国語学習を止めてしまう人が多い。
だけど、中国語は本当に発音が重要なのでしょうか?
ポケモンを中国語で遊ぶ場合、中国語の発音スキルって必要?
むしろテキストに書かれている中国語を理解することの方が大切。
中国語をまんべなく完璧に身に着けようとするから挫折する。
それだったら、自分に必要な中国語スキルだけを選定して、それだけ覚えたほうがマシ
ポケモンを中国語で遊ぶ場合、漢字のローマ字読みや単語の意味を覚えれば十分。
中国語の発音にあまり神経質になる必要は無いよ。
中国語「風」に読めればそれでいいんじゃない?
その真実だけははっきりと伝えたかった。