テトリスのウィキペディア記事をポーランド語で読んでみよう

なぜ、テトリスオンラインは「ポーランド」なんだろう?

これは、テトラーなら誰もが疑問になる事。

そういう人のために、テトリス記事のポーランド語版を紹介する。




そもそもテトリスオンラインポーランドって何?

テトリスを無料でやるならテトリスオンラインポーランドがオススメ

参考にしたポーランド語の記事

Wikipedia Tetris(ポーランド語)

「テトリス」をポーランド語で書くと?

英語と同じ「Tetris」です

テトリスのポーランド語は「tetris」

スぺルが英語と全く同じ

しかも、読み方も同じ。
ポーランド語で読むと「テトリス」になる。

大体ローマ字読みでなんとかなる。

ちなみにロシア語だと「Тетрис(テトリス)」と書く。

「tetris」の活用

ポーランド語は、1つの名詞あたり単数形と複数形で合わせて「12通り」活用する。
(「~よ!」も含めると14通り)

テトリスの活用は以下。

ただし、「tetris」の活用はちょっと例外がある。

「tetris」は生物ではないけど、生物のように活用している。
(本来なら「~を」は、「~が」と同じtetrisになる)

テトリスの記事をポーランド語で読んでみよう!

「tetris」の単語が使われている文だけ抜き出した。

ほぼアルファベットの通りに読む。

英語だと、アルファベット通りに読まない単語が多い。

例えばcomeなら「コメ」ではなく「カム」と読む。

だけど、ポーランド語の場合、発音の例外はほとんど無い

書かれている文字の通りに読めばOK

ポーランド語
We wrześniu 2014 roku firmy Threshold Entertainment oraz Tetris Company ogłosiły plany nakręcenia filmu na podstawie Tetrisa.
ヴェ ヴジェシィニゥ 2014 ロク フィルムィ スレスホルト エンテルタインメント オラス テトリス ツォンパヌィ オグウォシゥウィ プラヌィ ナクレンツェニャ フィルム ナ ポトスタヴィエ テトリサ
 日本語
2014年9月、スレスホルド社とテトリス社は、テトリスを元にした映画製作の予定を発表した。

 

上記のポーランド語で、英語に無い文字は4つ。

ś = 「シ」+「ヤ行」
ł = ウ
ę = エン(語末では「エ」)

ポーランド語の「ł」については以下を参照。

ポーランド語には面白い文字「Ł」と「ł」があるんですよ!

ポーランド語の発音は以下に整理した。

ポケモンのロシア語をポーランド語へ置き換えてみた

ポーランド語の文章を読むならgoogle翻訳を使え!

ポーランド語の単語の意味はgoogle翻訳で一気に調べれる。

google翻訳

単語ごとに改行すれば日本語訳が出てくる。

正確な意味を調べたければ以下サイトがオススメ。

zgodneの意味(ポーランド語)

極論から言えば、ネットさえあれば誰でもポーランド語の意味が分かる。

辞書なんて要らないんですよ。



ポーランド語は「””」を使わない

次の文章を見てみましょう。

「„tetris”」の部分に注目してほしい。

ポーランド語
Sytuacja taka nosi nazwę identyczną jak gra, czyli „tetris”.
シュテュタスヤ タカ ノシ ナズヴェ イデンティチュノン ヤク グラ、チュィリ 「テトリス」
 日本語
そのような(ゲーム)プレイを「テトリス」と呼ぶ

 

ポーランド語で単語や文をカッコで囲む場合、英語みたいに「”tetris”」と書かない。

「„tetris”」と書く。

「””」ではなく「„”」を使います!

動詞は主語の性によって形が変わる

次はポーランド語の文の意味を見てみる。

ポーランド語
Niemal od początku swego istnienia Tetris był związany z bataliami prawnymi dotyczącymi tej gry.
ニェマル オト ポチョントク スフェゴ イストニェニヤ テトリス ビュウ ズヴィオンザヌィ ズ バタリアミ プラヴニュ ドテュチョンチュミ ティ グルィ
 日本語
早い時期から、テトリスはゲームの著作権をめぐる法的な戦いに関わっていた。

 

注目するのは「był(ビュウ)」

「był」を英語で説明するとbe動詞の過去形「was(彼は~だった)」に相当する。

更に言うと、「był」主語が男性名詞の場合に使われる。

主語が女性名詞だと「była(ビュワ)」中性名詞だと「było(ビュウォ)」になる。

こんな風に主語の「性」によって動詞の形も変わる

名詞の形が変わると、「助詞」の意味も変わる

ポーランド語
Wkrótce po powstaniu Tetrisa Wadim Gierasimow
フクルトツェ ポ ポフスタニウ テトリサ ヴァディム ギェラスィモフ
 日本語
ヴァディム ギェラスィモフによるテトリスの(著作権をめぐる)戦いがすぐに~
単語の意味
Wkrótce = すぐに
Tetrisa = テトリスの

 

「Tetrisa」に注目。

そもそも「tetris」の活用は以下だったね。

「Tetrisa」「tetris」に「-a」が付いた形になっている。

「tetrisa」は「の」か「を」、又は複数形の「が」の形になっている。

今回は文脈から「~の」だと判断できる。

よって、「Tetrisa」は単数形の「テトリスの」という意味になる。

英語と似た単語がある

ポーランド語は「一応」ヨーロッパ言語。

なので、英単語と似たポーランド語もいくつかある。

ポーランド語
W międzyczasie wersja Tetrisa pod IBM PC odniosła sukces w Stanach Zjednoczonych i Wielkiej Brytanii.
ヴ ミエンヂュチャスィエ ヴェルスヤ テトリサ ポト イベエム ペツェ オドニォスワ スクツェス フ スタナフ ズィエドノチョニュフ イ ヴィエルキエィ ブリュタニィ
 日本語
一方、IBM PCのテトリスバージョンは米国とイギリスで大ヒットしました。

 

「sukces(スクツェス)」に注目してほしい。

「sukces」は英語の「success(サクセス・成功)」に相当する。

英語の知識からポーランド語「sukces」の意味を予想することができる。

よく出てくるsię(シェン)は自分自身を表す

ポーランド語でよく出てくる単語が「się(シェン)」
日本語で言うと「自分自身に~する」みたいな意味になる。

「się」に注目してポーランド語を眺めてほしい。

ポーランド語
gdy radziecka strona dowiedziała się o bezprawnej sprzedaży praw do Tetrisa przez Andromedę.
グディ ラジェツカ ストロナ ドヴィエジャワ シェン オ ベスプラヴネィ スプシェダジュ プラフ ド テトリサ プシェス アンドロメデ
 日本語
ソ連側がアンドロメダ社によってテトリスの違法販売をしている事を見つけた時、~
単語の意味
dowiedziała = 見せた[原形:dowieść]

 

上記で「się」が使われているのは「dowiedziała się(ドヴィエジャワ シェン)」

「dowiedziała」自体は「見せた」という意味がある。

それに「się」をくっつけて「dowiedziała się」にすると「自分自身に見せた」
つまり「見つけた」という意味になる。

前置詞がある

英語には前置詞がある。

例えばin(~の中)とか、with(~と一緒に)等がある。

それはポーランド語でも同じ。

とりあえず「w」「do」「o」に注目してほしい

ポーランド語
W 1996 roku do walki o Tetrisa dołączyła The Tetris Company LLC (TTC)
フ 1996
ロク ド ヴァルキ オ テトリサ ドウォンチュワ ザ テトリス ツォンパヌィ LLC(TTC)
 日本語
1996年、テトリスカンパニーLLCTTC)はテトリスの競争に加わりました。

 

前置詞の意味はこんな感じ

w = in(~の中)
do = to(~へ)
o = about(~について)

先ほども説明したが、ポーランド語は「一応」ヨーロッパ言語。

なので、英語と同じ感覚でポーランド語を読めば意味がなんとなくつかめる。

関係代名詞もある

英語でも関係代名詞があったよね?

ある名詞の後に「that」を付ける。
「that」の後で、名詞の内容を詳しく説明する。

これが関係代名詞です。

ポーランド語でも関係代名詞が出てきます。

以下の場合、「która(クトゥラ)」が関係代名詞になる。

ポーランド語
firma, która wywalczyła ostatecznie (w 2001 roku) prawa do znaku handlowego Tetris.
フィルマ、 クトゥラ ヴィヴァルチュワ オスタテチュニエ(フ 2001 ロク)プラヴァ ド ズナク ハンドロヴェゴ テトリス
 日本語
2001年にテトリスの商標権を最終的に獲得した会社
単語の意味
firma = 会社

 

この文章は「firma(フィルマ・会社)」が先行詞になっている。

その後に関係代名詞「która」をくっつけている。

そして、「która」の後の文は全部「firma(会社)」について詳しく説明している。

もっとポーランド語を読めるようになりたいアナタへ

ポーランド語は英語と似ている言語

テトリス記事のポーランド語版はどうでしたか?

ロシア語みたいにキリル文字を使わないので読みやすいなぁ~
なんか子音が多くて読みにくそうだな~

確かに、ポーランド語をパーッと見ると難しそうな言語に見える。

だけど、根本的な内容は英語と同じ。

google翻訳と単語の意味検索で大体の内容を理解できる。

これがポーランド語です。

深くポーランド語を理解したければ活用を暗記しよう

ポーランド語の活用は英語とは比べ物にならないほど複雑。

だけど一度活用を覚えると、Wikipediaのポーランド語記事がグッと読みやすくなる。

ポーランド語学習を活用暗記に限定すれば、2週間程度で覚えれる。

会社でヒマな時でもポーランド語をAnkiアプリで勉強する方法

活用を覚えれば、単語を原形に直して調べる、というテクニックも使える。

活用の暗記は面倒臭い!
活用なんて覚えなくてもいい!
たくさんのポーランド語を読めば、その内覚えれるでしょ?

と思っているアナタ!

活用を覚える一番の近道は「活用表を覚える」だよ。

ポーランド語の記事や本を読みたい人は、一度騙されたと思って活用を暗記してみよう!