ブルトン語訳が無いので、初投稿です
「あぁ^~心がぴょんぴょんするんじゃぁ^~」とは?
1145141919810人の兄貴が使うネットスラング
ブルトン語の姉妹言語版
コーンウォール語↓
ウェールズ語↓
アイルランド語はちょっとだけ遠い親戚なんじゃよ
そもそもブルトン語って何?
概要
詳細
おフランスの端っこで使われている言語。
左上に突き出ているのが、ブルターニュ半島
そこで使われている言語がブルトン語
まぁ、話者の90%以上はフランス語なんですが、それは・・・
フランス語学習者ですら、存在を知られていない言語
フランス語学習者の中で、ブルトン語の存在を知っている兄貴はほとんど居ない模様。
試しに「フランス語学習者 ブルトン語」
でggっても、フランス講座サイトみたいなのが出ないからね、しょうがないね。
むしろ、ワイのサイトが検索上位に出てくるwwww
ブルトン語訳
ほんへ
2通りの訳が考えられる
「あぁ^~心がぴょんぴょんするんじゃぁ^~」
は、今のワイの知識だと2通りが考えられる。
ケース1
Ah^~ Ma c’halon zo o lamm^~
アハ^~ マ ハロン ソ オ ラム^~
「あ~」、「私の」「心」「~である」「ジャンプする事」(「私の心」を強調)
ケース2
Ah^~ o lamm emañ ma c’halon^~
アハ^~ オ ラム エマン マ ハロン^~
「あ~」、「ジャンプする事」「~である」「私の」「心」(平叙文)
コピュラ動詞 bezañ(ベザン) を使った構文
ブルトン語には「~である」を意味するコピュラ動詞 bezañ(ベザン)がある
コピュラ動詞っていうのは、英語で言う be動詞 の事ね!
参考までに、コーンウォール語とウェールズ語のコピュラ動詞が↓
先ほど挙げた2つの文の主語は、どちらも「私の心」
ブルトン語だと Ma c’halon(マ ハロン)
主語を人称・数(すう)で言うと、3人称・単数
つまり「彼」に相当する(性は関係ナシ)
で、bezañ(ベザン) を主語「彼」に合わせて変化させた形は2つある
zo(ゾ、ソ)←主語を強調
emañ(エマン)←平叙文
↑のコピュラ動詞を使って一般動詞を使う場合、↓の語順になる
主語 + zo + (o +動詞の基本形)
(o +動詞の基本形) + emañ + 主語
なお、emañを使った語順は以下も考えられる
emañ + 主語 + (o +動詞の基本形)
「私の心」を強調しているので
主語を強調する zo(ゾ、ソ) を使う構文を採用したゾ~
Ah^~ Ma c’halon zo o lamm^~
アハ^~ マ ハロン ソ オ ラム^~
【おっさんにはつらい】『ご注文はうさぎですか?』バレンタインお配り会、アニメイトのレジで「こころぴょんぴょん」と言わないとチョコがもらえないぞwwww
↑の文で、説明してイクゾ^~~~~!ア”ァ”~~~~!!イ”ク”ッッッッッッ!! …
発音
おフランス語っぽい発音
フランス語学習者なら、ブルトン語をフランス語風に読んでしまうハズ。
※ブルトン語はイタリック語派ではなくケルト語派です。念のため
例文で注意するのは2つだけ
Ah^~ Ma c’halon zo o lamm^~
アハ^~ マ ハロン ソ オ ラム^~
↑で気を付ける発音は2つだけ
c’h=のどの奥で息をこすらせる「ハ」
zo=「ソ」(ゾではない)
ちなみに ch のスペルは シ(sh) の発音なので紛らわしい・・
ブルトン語にもリエゾンがある
おフランス語の発音で有名なのが「リエゾン」
日本語で言うと「音がつながる事」「連音」
リエゾンは韓国語にもあるんですけどね。初見さん
ブルトン語にもリエゾンがあるゾ~
zo単体では「ゾ」/zo/ と発音するけど・・・
zoの前の単語が子音で終わっている場合、滑らかに発音するために zo の発音が「ソ」/so/ に変わるゾ~
音変化で言うと /z/→/s/
更に言うと、前の単語がzで終わっている場合、その子音の音が/s/に変わる
例:
kalz zo (たくさんあります)
/kals so/
カルス・ソ (※「カルズ ゾ」ではない)
↑のように、音をつなげて発音する現象をリエゾンと呼ぶのよん♪
文法
コピュラ動詞bezañ(ベザン)を使った構文
ブルトン語は基本的にはVSO構文
文の最初に動詞を置く言語。
ただし主語を動詞の前に持っていくことも可能。
その場合、主語を強調する構文になる。
この時、コピュラ動詞bezañ(ベザン)は zo(ゾ) という特別な形になるゾ~
例文の復習
Ah^~ Ma c’halon zo o lamm^~
アハ^~ マ ハロン ソ オ ラム^~
↑のzo(ソ)が、コピュラ動詞 bezañ(ベザン)の変化形だゾ~
主語 Ma c’halon(私の心)を強調しているんですね、分かります?
Ma c’halon(私の心)は音変化した形
正確に言うと、帯気音化(たいきおんか)
同じケルト語派であるウェールズ語の例↓
「心」は、ブルトン語でkalon(カロン)と書く。
その前に「私の」を意味する ma(マ) を置いた場合、後に続く単語が音変化する事がある。
kalon(カロン)の場合、最初の子音が“k”で始まっているので帯気音化を起こす。
帯気音化すると
k/k/→c’h/x/
へと音変化する。
まとめると
Ma(私の)+ kalon(心)→ Ma c’halon
このような音変化を、専門的に言うと変異(へんい)と呼ぶ
水の変位ではないッ!
o + 動詞の基本形
o lamm(オ ラム)は「ジャンプする」を意味する動詞。
コピュラ動詞 bezañ(ベザン) を使って一般動詞の動作を表す場合、
「o + 動詞の基本形」になる。
ウェールズ語で言うと、BOD構文の「yn(アン) + 動詞の基本形」
とりあえず、コピュラ動詞 bezañ(ベザン)を使う場合、一般動詞は単独では使えないッ!
動詞の前に「o」が必要なんだって、ハッキリわかんだね。
まとめ
復習
Ah^~ Ma c’halon zo o lamm^~
アハ^~ マ ハロン ソ オ ラム^~
「あ~」、「私の」「心」「~である」「ジャンプする事」(「私の心」を強調)
似た例文
ブルトン語講座に例文がたくさんあるので、参考にして、どうぞ。
主語 + zo + (o + 動詞の基本形)
を使った例文を5つだけピックアップしてみた
lenn(レン)=読む
Piv zo o lenn ?
ピウ ソ オ レン
誰が読んでいますか?
Ronan zo o lenn
ロナン ソ オ レン
ロナンは、読んでいる
vont(ヴォント)=行く(montの音変化形)
Me zo o vont da labourat
メ ゾ オ ヴォント ダ ラブーラト
私は、仕事に行きます
tont(トント)=来る(dontの音変化形)
Fañch ha Katell zo o tont
ファンシ ハ カテル ソ オ トント
ファンシとカテルが来る
veajiñ(ヴェアジン)=旅行する(beajiñの音変化)
Katell zo o veajiñ en Iwerzhon
カテル ソ オ ヴェアジン エン イウェルゾン
カテルはアイルランドを旅行中です