エストニア語学習者がラトビア語のニューエクスプレス語学書を読んだ感想

私のブログに「ラトビア語」のカテゴリーが何故か無い!

なのでエストニア語勉強の気分転換に、お隣のラトビア語のブログ記事を書くという、訳の分からない事をやってみた。

キュゥべえ「わけがわからないよ」




ニューエクスプレス語学書って何?

以下を読んで、どうぞ

語学書「ニューエクスプレス」を挫折せずに最後までやり遂げる方法

「心ぴょんぴょん」って何?

こ↑れ↓

色々な言語で翻訳された「こころぴょんぴょん」を解読してみた

ラトビア語訳が、何故か無い!

ニコニコ大百科の「あぁ^~心がぴょんぴょんするんじゃぁ^~」を見ても、ラトビア語訳は無いっぽい

「ラトヴィア語」で検索しても見つからない!

 

お隣のエストニア語リトアニア語はあるのに、なんでラトビア語が無いの・・・?
(エストニア語学習者の意見)

【参考】エストニア語とリトアニア語

フィンランド語に近いのが、エストニア語

「こころぴょんぴょん」のエストニア語訳を分析してみた

 

ドイツ語、ラトビア語に近いのがリトアニア語

「こころぴょんぴょん」のリトアニア語を分析してみた

 

ちなみに、私はラトビア語・リトアニア語は全然分からない。
エストニア語は現在、猛勉強中なう!

ラトビア語は、どこの言語?

エストニアとリトアニアに挟まれた所

ラトビア語が使われている地域はこ↑こ↓らしい

 

エストニア語とは全然違う言語

ラトビア語は、インド・ヨーロッパ語族
エストニア語はウラル語族

 

なので、ラトビア語はエストニア語よりもウェールズ語の方が近い印象。

「あぁ^~心がぴょんぴょんするんじゃぁ^~」のウェールズ語を「書き言葉」にしてみた

エストニア語と比較してみた

「ラトビア」「エストニア」を、ラトビア語・エストニア語で書くと以下になる。

ニューエクスプレスの最後に、地図があるから地名が分かりやすいね。




ラトビア語の発音

エストニア語に近い印象

エストニア語学習者が、初めてラトビア語の発音を見た限りでは

「ふぅ~ん、エストニア語に近いんじゃないーの?」

と言う印象。

 

参考までに、エストニア語の母音は以下

やる夫は、エストニア語の母音「ウ」である「u」「ü」「õ」の発音を学ぶようです

エストニア語の発音と似ている部分

10分で読んだ限りは、以下

(40秒で支度は)無理です

 


・長母音と短母音の区別がある

・促音(=長子音)がある

・舌を口蓋(こうがい)に近づける音がある


長母音と短母音の区別がある

ラトビア語の母音は、「ア」「アー」を区別するらしい。

長母音āみたいに、文字の上に「ー」を追記するらしい。
ラテン語と同じじゃん・・

「こころぴょんぴょん」のラテン語訳を分析してみた

ちなみに、ラトビア語キーボードにāが登録されている模様

 

エスペラント語の出番は無いよ!
やったねたえちゃん!

外国語独特のラテン文字を入力するならgoogle翻訳のエスペラント語が便利

エストニア語は「超」長母音もある

エストニア語の場合、「ア」「アー」に加えて

「アーー」

という「超長~い母音」の区別もある。

アッー!ではない!

 

エストニア語と似た言語としてフィンランド語が有名だけど・・・

フィンランド語は「超」長母音の区別は無い模様

「あぁ^~心がぴょんぴょんするんじゃぁ^~」のフィンランド語訳を修正してみた

促音(=長子音)がある

先ほど出てきた

「アッー!」

「ッ」促音

音声学的に「アッー!」は発音不可なのだが、気にしない

「アッー!」が発音できない理由と、改善案を語学マニアの視点で説明してみた

 

ラトビア語に

aka(井戸)

の単語があるけど、「アカ」とは読まない。
「アッカ」と読む。
(エストニア語も同様)

 

ラトビア語の場合、短母音に挟まれた子音は促音になる。
akaは、発音上では[akka]になるらしい・・・

 

エストニア語の場合は、語頭以外で「k」の文字が出てきたら[kk]促音になる事が多い

舌を口蓋(こうがい)に近づける音がある

口蓋(こうがい)とは、口の中の天井の部分
舌を上に盛り上げると、ぶつかる箇所が口蓋

 

舌を口蓋に近づけて発音する子音がラトビア語にあるらしい

ņau(ニャウ)=ニャー(猫の鳴き声)

の子音「ņ」は、舌を口蓋に近づけた[n]の発音らしい。

 

エストニア語も、舌を口蓋に近づけた[n]の発音があるけど・・・

ラトビア語の「ņ」みたいな専用の文字は用意されていない
ぜーんぶ「n」で書き表すしかない。

 

は、フツーの「n」
tunned(トゥンネト)=君は知っている

の3文字目の「n」口蓋化している
tunnid(トゥンニト)=時間(複数・主格)

 

エストニア語も、ラトビア語の「ņ」を使って書いて欲しいゾ~

ラトビア語風に、以下みたいに「ņ」を使って書くのはダメですかねぇ?
tuņnid

エストニア語「駄目です」

ラトビア語とエストニア語を比較した感想

ラトビア語に関してはド素人だけど

エストニア語のお隣の言語だけあって、エストニア語の要素がラトビア語にもあるんだなーって思った

 

ラトビア語の方が音と文字の対応がしっかりしているイメージ

エストニア語ェ・・・

エストニア語に欲しいラトビア語の文字

エストニア語「口蓋化した子音t,s,l,nに対応する文字を教えてクレメンス!」

ラトビア語「ķ,ļ,ņしかないけど、ええのんか?」

エストニア語「ķって,何やぁ!?」

ラトビア語「ķ口蓋化したtのイメージやで」

エストニア語「口蓋化した子音sに対応する文字は?」

ラトビア語「(そんな文字なんて)ないです」

エストニア語「ぐぬぬ」

第一課のラトビア語テキストをエストニア語に訳してみた

原文(ラトビア語)

ニューエクスプレスの第一課にあるテキストね!

Haruki:Labdíen.
ラブディエン
ハルキ「こんにちは」

Liene:Labdíen.
ラブディエン
リエネ「こんにちは」

Haruki:Vai jūs esat latviete?
ヴァイ ユース エサット ラトヴィエテ?
ハルキ「あなた(敬)は、ラトヴィア人ですか?」

Liene:Jā, es esmu latviete. Vai jūs esat ķīnietis?
ヤー, エス エスム ラトヴィエテ. ヴァイ ユース エサット チーニエティス?
リエネ「はい、私はラトヴィア人です。あなた(敬)は中国人ですか?」

Haruki:Nē, es neesmu ķīnietis. Es esmu japānis
ネー, エス ネエスム チーニエティス. エス エスム ヤパーニス
ハルキ「いいえ、僕は中国人ではありません。僕は日本人です」

 

のテキストに広い[e]専用の文字があるけど、全部「e」で記載した。
(エスペラント語の手書きですら、出せない文字なの・・・)
すいません許してください!何でもしますから!

 

エストニア語訳

Haruki:Tere päevast
テレ パエヴァスト
ハルキ「こんにちは」

Liene:Tere päevast
テレ パエヴァスト
リエネ「こんにちは」

Haruki:Kas te olete lätlane?
カス テ オレッテ ラトラネ?
ハルキ「あなた(敬)は、ラトヴィア人ですか?」

Liene:Jah, ma olen lätlane. Kas te olete hiinlane?
ヤフ, マ オレン ラトラネ. カス テ オレッテ ヒーンラネ?
リエネ「はい、私はラトヴィア人です。あなた(敬)は中国人ですか?」

Haruki:Ei, ma ei ole hiinlane. Olen jaapanlane
エイ, マ エイ オレ ヒーンラネ. オレン ヤーッパンラネ
ハルキ「いいえ、僕は中国人ではありません。僕は日本人です」