ニコニコ大百科にある「こころぴょんぴょん」の記事を見ると世界中の全言語に翻訳されている。
本記事では、我が国の母語「日本語」について説明する。
日本語を外国語で例えて説明するとどうなるのか?を紹介する。
ニコニコ大百科にある「こころぴょんぴょん」の記事を見ると世界中の全言語に翻訳されている。
本記事では、我が国の母語「日本語」について説明する。
日本語を外国語で例えて説明するとどうなるのか?を紹介する。
ニコニコ大百科にある「こころぴょんぴょん」の記事を見ると世界中の全言語に翻訳されている。
中国語を学んだことのある人なら、なんとなく読めてしまう広東語にも訳されている。
その広東語はどうやって翻訳したのかを分析してみた。
ニコニコ大百科にある「こころぴょんぴょん」の記事を見ると世界中の全言語に翻訳されている。
台湾で使われている注音符号にも訳されている。
その注音符号はどうやって翻訳したのかを分析してみた。
ニコニコ大百科にある「こころぴょんぴょん」の記事を見ると世界中の全言語に翻訳されている。
でも、シオタラン(塩足らん)で有名なハンガリー語は何故か翻訳されていない。
なので、自分で訳してみた。
ニコニコ大百科にある「こころぴょんぴょん」の記事を見ると世界中の全言語に翻訳されている。
しかし、アイスランド語訳は無い。(2018/10/28の時点)
なので私の方で「こころぴょんぴょん」をアイスランド語へ翻訳した。
生まれて初めてアラビア語を紙に書く人は、絶対に迷う。
どう書けばいいんだろう・・・、と色々悩むハズ。
そういう人のために、注意すべき手書き文字を紹介する。
アラビア語で使われている文字一覧があるよね?
だけど、実際の文章では文字一覧みたいに一文字ずつ切り離して書かない。
つなげて書くんです。
そういうアラビア語文から、どんな文字が含まれているのか識別する方法を紹介する。
ミミズ文字と言われているアラビア語。
一見、文字の識別だけでも難しそうに見えるが・・・
アラビア語を勉強したことの無い人でも、たった1つのコツで簡単に文字として識別できる。
その方法を紹介する。
海外旅行・外国語,更にテトリスが同時に好きな人は私以外、世の中にいないだろう。
そういう変わり者が人が人生でやりたい100の事を書き出すとこうなるよ!
って言うのを紹介する。
社会人でも3連休+2日の有給でカナダとラスベガスの2都市へ行けちゃう!
でも、その旅行は難しくて不安になる・・・
という人のために行き方を整理した。
“社会人でも5日でOK!カナダ経由でラスベガスへ行く方法” の続きを読む
アメリカ・カナダの空港にあるフライトボードをよく見ると、たくさんの艦娘が居る。
私が空港で見つけた艦娘たちを紹介する。
アナタは何時間前に国際線の空港へ行きますか?
旅慣れた人なら1時間ちょっと前とかの人もいるかもしれない。
だけど、それは危ないから止めたほうが良いよ。
“預け荷物なしの人でも国際線の空港は2時間前に着いておくべき理由” の続きを読む
ニコニコ大百科にある「こころぴょんぴょん」の記事を見ると世界中の全言語に翻訳されている。
ミミズみたいな文字と呼ばれているアラビア語にも訳されている。
そのアラビア語はどうやって翻訳したのかを分析してみた。
“「こころぴょんぴょん」のアラビア語訳を分析してみた” の続きを読む
ニコニコ大百科にある「こころぴょんぴょん」の記事を見ると世界中の全言語に翻訳されている。
死語の中では一番有名なラテン語にも訳されている。
そのラテン語はどうやって翻訳したのかを分析してみた。
“「こころぴょんぴょん」のラテン語訳を分析してみた” の続きを読む
テトリスをやっている人なら、誰もが気になるのが「速度(=LPM)」
素早くテトリミノを置いたほうが対戦では有利。
速度を上げたい!と悩んでいるアナタが注意すべき事はたったの1つだけです。
“テトリミノを置く速度を上げよう!と考えた時点でアナタの負けです” の続きを読む
テトリスオンラインポーランドでは成績の機能が充実している。
成績を見れば、自分のテトリスの強さが分かる。
そんな便利な成績機能なんだけど、何度も見るのは止めたほうが良いよ。
“自分のテトリス成績(LPM・APM)を何度も見るのは止めよう” の続きを読む
突然ですが、アナタは漫画に出てくるキャラクターのようにテトリスが強くなりたいですか?
漫画に出てくる人は、ドンドン強くなるよね?
だけど、漫画のキャラクターと自分を重ねて考えるのは危険だよ。
“漫画みたいにテトリスが強くなろう!という考え方は危険です” の続きを読む
ニコニコ大百科にある「こころぴょんぴょん」の記事を見ると世界中の全言語に翻訳されている。
アラビア語と同様に←←←へ向かって読むヘブライ語にも訳されている。
そのヘブライ語はどうやって翻訳したのかを分析してみた。
“「こころぴょんぴょん」のヘブライ語訳を分析してみた” の続きを読む
ニコニコ大百科にある「こころぴょんぴょん」の記事を見ると世界中の全言語に翻訳されている。
死語の中ではラテン語の次に有名な古典ギリシャ語にも訳されている。
その古典ギリシャ語はどうやって翻訳したのかを分析してみた。
“「こころぴょんぴょん」の古典ギリシャ語訳を分析してみた” の続きを読む