ねんがんの自転車をてにいれたぞ!
ポケモン剣盾を中国語(繁体字)でプレイしてみた(その9)
ゲームをちょっと進めていくと、新ポケモンが野生から出てこなくなる気がする
ポケモン剣盾を中国語(繁体字)でプレイしてみた(その8)
今作のポケモンは、ジムとポケセンの往復が面倒そう。
(着替えの意味で)
ポケモン剣盾を中国語(繁体字)でプレイしてみた(その7)
日本語と中国語の「学生」はニュアンスが違うらしい。
ポケモン剣盾を中国語(繁体字)でプレイしてみた(その6)
最初にジムリーダー全員を公開するとは思わんかった・・・
ポケモン剣盾を中国語(繁体字)でプレイしてみた(その5)
香港の国番号に合わせて、主人公の背番号を「852」に決めた日本人は私だけ?
ポケモン剣盾を中国語(繁体字)でプレイしてみた(その4)
巨大化したハスボーを見ると、銀魂に出てくるエリザベスに似ている。
ポケモン剣盾を中国語(繁体字)でプレイしてみた(その3)
ポケモン剣盾を中国語(繁体字)でプレイしてみた(その2)
ポケモン剣盾を中国語(繁体字)でプレイしてみた(その1)
ポケモンソードシールドを中国語(繁体字)でプレイする上での縛り内容
ポケモンソードシールド(=ポケモン剣盾) 発売まで二週間を切りましたねぇ~
という訳で、中国語(繁体字)プレイのプロローグ編を作ってみた。
一年ぶりにポケモンサンムーンの続きをやってみた(※中国語です)
ポケモンソードシールド発売まであと一カ月!
そういえば、過去作ポケモンを中国語でプレイした時のデータが残っているな!
という訳で、一年ぶりにDSの電源を入れてプレイしてみた。
海外旅行・語学好きな私が人生でやりたい100の事リスト
海外旅行・外国語,更にテトリスが同時に好きな人は私以外、世の中にいないだろう。
そういう変わり者が人が人生でやりたい100の事を書き出すとこうなるよ!
って言うのを紹介する。
ポーランド語の名詞が変化する様子をポケモンで理解しよう
ヨーロッパ言語の文法書で良く見かけるのが、「格変化」の説明。
大抵は秀才向けの説明になっていたり、びっしりと表で整理されている。
普通の人にとっては格変化が呪文のように見える。
そんな「格変化」の内容をポケモンで分かりやすく説明する。
“ポーランド語の名詞が変化する様子をポケモンで理解しよう” の続きを読む
ポケモンのロシア語名をチェコ語で書くとこうなる
ロシア語とチェコ語はかなり近い言語。
本記事では、ポケモンのロシア語名を機械的にチェコ語に置き換えてみた。
チェコ語の子音とロシア語の子音はかなり似ている事が分かると思う。
“ポケモンのロシア語名をチェコ語で書くとこうなる” の続きを読む
ポケモンのロシア語をポーランド語へ置き換えてみた
ロシア語とポーランド語はかなり近い言語。
本記事では、ポケモンのロシア語名を機械的にポーランド語に置き換えてみた。
ポーランド語を見ればロシア語がいかに子音が多い言語か分かると思う。
“ポケモンのロシア語をポーランド語へ置き換えてみた” の続きを読む
ポケモンの名前でお手軽に学ぶロシア語の発音 その1
「ロシア語は難しい」
しかし、ポケモンと一緒ならロシア語も簡単に学べるはず!
ロシア語の発音自体はそんなに難しくない事を紹介する。
“ポケモンの名前でお手軽に学ぶロシア語の発音 その1” の続きを読む
ポケモンサンムーンを中国語版でRロケット団を倒してみた
歴代ポケモンのボスと戦えることに定評のあるウルトラムーンでRロケット団を倒してきた。
中国語で(←そこ重要)
歴代ボスの名前を中国語で書いたらどうなるのか?
を紹介する。
“ポケモンサンムーンを中国語版でRロケット団を倒してみた” の続きを読む
ポケモンサンムーンを中国語[簡体字]でクリア~ナマコブシとゆかいな仲間たち
ポケモンでは、7世代から中国語が選択できるようになった。
中国語でアローラ地方をクリアしたらどうなるのか?
また、中国語で分かりにくい文法「就(jiu)」と「才(cai)」の違いについても説明する。
“ポケモンサンムーンを中国語[簡体字]でクリア~ナマコブシとゆかいな仲間たち” の続きを読む
ポケモンORASをドイツ語でクリア(プラスル単騎+戦闘アニメなし)
ポケモンORAS初見プレイ時の言語はドイツ語。
にもかかわらず、ほぼプラスル単騎+戦闘アニメなしで殿堂入りできたよ!
“ポケモンORASをドイツ語でクリア(プラスル単騎+戦闘アニメなし)” の続きを読む
