「ゆっくりしていってね」をアラビア語で書くと「البيت بيتك」になる理由

ニコニコ動画で有名な言葉の1つが「ゆっくりしていってね!!!」
(「!」を3つ入れるのが正式らしい)

これをアラビア語で書くとالبيت بيتكにな
その理由を説明する。

需要?あるといいなぁ~

“「ゆっくりしていってね」をアラビア語で書くと「البيت بيتك」になる理由” の続きを読む

「こころぴょんぴょん」を古代エジプト語へ翻訳してみた

ニコニコ大百科では、ヒエログリフにも訳されている。
だけど、それは日本語の音を機械的に置き換えただけ。

古代エジプト語のヒエログリフはなぜか翻訳されていなかったので、私の方で翻訳してみた。

“「こころぴょんぴょん」を古代エジプト語へ翻訳してみた” の続きを読む

「こころぴょんぴょん」をデンマーク語へ翻訳してみた

ニコニコ大百科にある「こころぴょんぴょん」の記事を見ると世界中の全言語に翻訳されている。

ノルウェー語の翻訳はあるのに、なぜかデンマーク語が無い。

なのでデンマーク語(と北欧言語)の魅力を語りながら私の訳を紹介する。

“「こころぴょんぴょん」をデンマーク語へ翻訳してみた” の続きを読む

こころぴょんぴょんの和文モールス信号を言語学的に分析してみた

ニコニコ大百科にある「こころぴょんぴょん」の記事を見ると世界中の全言語に翻訳されている。

電信による伝達で有名な和文モールス信号にも訳されている。

その和文モールス信号はどうやって翻訳したのかを分析してみた。

“こころぴょんぴょんの和文モールス信号を言語学的に分析してみた” の続きを読む

「こころぴょんぴょん」の現代ギリシャ語を分析してみた

ニコニコ大百科にある「こころぴょんぴょん」の記事を見ると世界中の全言語に翻訳されている。

古典ギリシャ語のせいで影が薄い現代ギリシャ語にも訳されている。

その現代ギリシャ語はどうやって翻訳したのかを分析してみた。

“「こころぴょんぴょん」の現代ギリシャ語を分析してみた” の続きを読む

「こころぴょんぴょん」をウルドゥー語へ翻訳してみた

ニコニコ大百科にある「こころぴょんぴょん」の記事を見ると世界中の全言語に翻訳されている。

アラビア文字を使うアラビア語やペルシア語は翻訳されているけど・・・

何故かウルドゥー語が無かったので翻訳してみた。

“「こころぴょんぴょん」をウルドゥー語へ翻訳してみた” の続きを読む

「こころぴょんぴょん」のグルジア語(ジョージア語)訳を分析してみた

ニコニコ大百科にある「こころぴょんぴょん」の記事を見ると世界中の全言語に翻訳されている。

文字が可愛い事で定評のあるグルジア語にも訳されている。

そのグルジア語はどうやって翻訳したのかを分析してみた。

“「こころぴょんぴょん」のグルジア語(ジョージア語)訳を分析してみた” の続きを読む