私がこれまでに学んだ言語
フィンランド語、ロシア語、ウェールズ語、韓国語、ヘブライ語
はどれも子音変化が起こる。
なので上記の言語で子音変化を比較してみた。
(正確に言うと “対照” ですが・・・)
私がこれまでに学んだ言語
フィンランド語、ロシア語、ウェールズ語、韓国語、ヘブライ語
はどれも子音変化が起こる。
なので上記の言語で子音変化を比較してみた。
(正確に言うと “対照” ですが・・・)
実際に「なんちゃって大学書林1500語」の単語リストを作ろうとすると、結構難しい。
載せる単語の取捨選択や、単語の意味をどこまで詳しく書くべきか?
で悩んだ。
「大学書林 1500語」で検索すれば、色々なマイナー言語の単語帳が見つかる。
「イディッシュ語1500語」もあるけど、「ヘブライ語1500語」が何故か無い!
なので、私の方で作ってみた。(本ではなく,電子データだけど)
イディッシュ語の中には、ヘブライ語の単語が混ざっている。
その多くはイディッシュ語風の発音になっている。
ヘブライ語学習者の視点で,注意すべき読み方を整理してみた
そいやヘブライ文字を使う言語って、ヘブライ語以外にもイディッシュ語があったな。
ほな、イディッシュ語も学んでみるか。
・・・何やぁ!この文字と発音ルール!
聖書ヘブライ語では、ユダヤ教の「唯一神」を意味するיהוה(YHWH)が頻繁に出てくる。
ヘブライ文字として見ると「YHWH」だけど、「’aDoNaY・アドナイ」と読む。
ヘブライ文字מ(M)とנ(N)
に強ダゲシュの点「・」が付いた時の読み方を紹介する。
ל שׁ ק צ ס ז ו
は、弱ダゲシュが付かない文字である。
この文字に強ダゲシュの点「・」が付いた時の読み方を紹介する。
単語の途中でも弱ダゲシュになるケースがある。
そのルールも説明する。
聖書や詩を読む時、強ダゲシュの点「・」が付いた文字は子音を2つ重ねてハッキリ読むんだって、はっきりわかんだね。
まずはתּ(TT)から。
聖書に出てくるヘブライ語では、母音記号やダゲシュ以外にもいろいろな符号が付きまくる。
現代ヘブライ語を学んだ兄貴でも「うぉっ!」ってなるタアメー・ハミクラーを紹介する。
現代ヘブライ語の場合、母音記号を使わない「満ちた表記」になっている。
この場合、子音である事を明示するために וו (V)や יי(Y) で書く表記法がある。
アラビア語学習者の私が、本気(マジ)でアラビア語を知らない人にアラビア文字の描き方を教えてみる
シェヴァの細かい発音ルールを紹介する。
ここまで覚えれば、母音記号付きヘブライ語は 99.114514% 発音できるようになる
シェヴァの細かい発音ルールは複雑。
細かいルールの中でも簡単なのはシェヴァが2つ並ぶケース。
אָיוは「aYV(アイヴ)」と読みそうだが、実は「aV(アヴ)」と読む。
「彼の~」を意味する接尾人称代名詞で出てくるレアな表記法。